Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




ಮತ್ತಾಯ್ 21:31 - ದೆವಾಚಿ ಖರಿ ಕಬರ್ ನವಾ ಕರಾರ್

31 “ಹ್ಯಾ ದೊಗಾತ್‌ಲ್ಯಾ ಕಚಾನಿ ಬಾಚ಼ ಐಕ್ಲ? ತವಾ ಯೆಹುದಿ ಜಾಂತ, “ಆಂದಿಚಾ ಲೇಕಾನಿ” ಮನ್ಲ. ಯೇಸುನಿ ತ್ಯನಾ, “ಮಿ ತುಮಾನಾ ಖರ ತ್ಯ ಸಾಂಗ್ತೊ. ಜ಼ಖತ್ ಗೊಳಾ ಕರ್ತ್ಯಾಲ್ಯಾನಾ ಆನಿ ವ್ಯಬಿಚಾರ್ ಕರ್ತ್ಯಾಲಿ ಬುರ್ಸಿ ಲೊಕ ಮಂಥಾಸಾ. ಫನ್ ತೀ ತುಮ್ಚೆ ಆಂದಿ ದೇವಾಚಾ ರಾಜಾತ್ ಜಾ಼ನಾರ್.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

गवली उनाई नियम

31 येटेन घालेकी तुनी कोण नी हेजा बाटे गा इच्छा पुराके?” दिकुनी जवाब जीके, “खाट कोण नी।” यीशु नी दिकुटे मंडीके, “इंज आपेटे सच्चो-सच्चो मंडीवा मेनाकी, टेक्सा सा मिंकू एठा आनोवा मिंकू आपेटे पेला परमेश्वर गा राज्यन मुवा।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




ಮತ್ತಾಯ್ 21:31
26 Iomraidhean Croise  

ಸ್ವರ್ಗಾತ್ ಆಸ್ನಾರ‍್ಯಾ ಮಾಜಾ ಬಾಚಾ ಮನಾಶಾರ್ಕ ಕರ್ತ್ಯಾಲಾ ಮಾಜಾ಼ ಖರಾ ಬಾಹು, ಭನ್ಹಿ ಆನಿ ಆಯಿ” ಮನ್ಹುನ್ ಸಾಂಗ್ಲ.


“ಮಿ ತುಮಾನಾ ಖರ ಸಾಂಗ್ತೊ, ತುಮಿ ಬದ್ಲುನ್ ತುಮ್ಚಾ ಮನಾತ್ ಬಾರಿಕ್ ಮುಲಾಂಚೆಗತ್ ವ್ಹಯಾ ವ್ಹಯಿಸಾ. ನಾಹಿತ, ತುಮಿ ಸ್ವರ್ಗಾಚಾ ರಾಜಾತ್ ಮಿಳ್ನಾರ್ ನಾಹಿಸಾ.


“ಹೆಸ್ ತರನಿ ಮಾಗ್ಲ ಆಂದಿಚ಼ ವ್ಹನಾರ್ ಆಂದಿಚ಼ ಮಾಗ್ಲ ವ್ಹನಾರ್. ”


“ಬಾ ಆನಿ ಯಕಾ ಲೇಕಾಪ ಜಾ಼ವುನ್, ತಸಾಸ್ ಮನ್ಲಾ ಲ್ಯೊಕ್ ಬಾ ಹು ಮಿ ಜಾ಼ವುನ್ ಕಾಮ್ ಕರ್ತೊ ಮನ್ಲಾ ಖರ ತ್ಯೊ ಲ್ಯೊಕ್ ಗೆಲಾಸ್ ನಾಹಿ


ಮಿ ತುಮಾನಾ ಖರ ಸಾಂಗ್ತೊ ಆಬಾಳ್ ದರ್ಥಿ ಪುಸುನ್ ಜಾ಼ಯಿ ಪರೇತ್ ಪುತಿಕಾತ್ಲ ಸಗ್ಳ ಪುರ್ನ ವ್ಹಯಿ ಪರತ್ ತ್ಯಾತ್ಲ ಯಾಕ್ ಅಕ್ಷಾರ್ ನಾಹಿತ ತ್ಯಾತ್ಲಾ ಯೊಕ್ ಟಿಕ್ಕಾ ಪುಸುನ್ ಜಾ಼ನಾರ್ ನಾಹಿ.


ತುಮ್ಚಿ ಮಾಯಾ ಕರ್ತ್ಯಾಲ್ಯಾಚಿ ತುಮಿ ಮಾಯಾ ಕಿಲಿಸಾತ ತ್ಯನಿ ತುಮಾನಾ ಕ್ಯಾ ಫಾಯ್ದಾ ಗಾವ್ನಾರ್ ಜ಼ಖತ್ದಾರ್ ಸಾಹಿತ್ ತಸಸ್ ಕರ್ತ್ಯಾತ.


“ತುಮಿ ಮಾಗ್ನ ಕರ್ತಾನಾ ಕಪಟ್ಯಾಚೆಗತ್ ಮಾಗ್ನ ಕರು ನಕೊಸಾ ಕಪಟಿ ಸಭಾಸ್ಥಾನಾತ್ ಆನಿ ಪಾಂದಿವ್ನಿ ಉಬರಾಹುನ್ ಜೊ಼ರಾನಿ ಮಾಗ್ನ ಕರಾಯಾ ಮನ್ ಕರ್ತ್ಯಾತ ಆಪ್ನು ಮಾಗ್ನ ಕರ್ತ್ಯಾಲ ಲೊಕ ಬಗುಂತ ಮನ್ಹುನ್ ತ್ಯಂಚ಼ ಮನ್ ತೆ ತವಾಸ್ ತ್ಯಚ಼ ಸಗ್ಳ ಪ್ರತಿಫಳ್ ಗಿಹುನ್ ಜಾ಼ಲ್ಹ ಮನ್ಹುನ್ ಮಿ ತುಮಾನಾ ಖರ‍್ಯಾನಿ ಸಾಂಗ್ತೊ.


“‘ಪ್ರಭು ಪ್ರಭು’ ಮಂಥ್ಯಾಲಿ ಸಗ್ಳಿ ಸ್ವರ್ಗಾಚಾ ರಾಜಾತ್ ಜಾ಼ಯಿತ್ ನಾಹಿತ. ಸ್ವರ್ಗಾತ್ ಆಸ್‍ಲ್ಯಾಲ್ಯಾ ಮಾಜಾ ಬಾಚಾ ಮನಾ ಶಾರ್ಕ ಕರ್ತ್ಯಾಲ. ಸ್ವರ್ಗಾಚಾ ರಾಜಾತ್ ಜಾ಼ನಾರ್.


ಯೇಸು ಜಾ಼ಯಿತ್‍ ಆಸ್ಥಾನಾ, ಜ಼ಖತ್ ಗೊಳಾ ಕರ್ತ್ಯಾಲ್ಯಾ ಮತ್ತಾಯಾ ಮಂಥ್ಯಾಲ್ಯಾ ಮಾನ್ಸಾಲಾ ಬಗ್ಲಾ. ಮತ್ತಾಯಾ ಜ಼ಖತಿಚಾ ಕಠ್ಯಾವ ಬಸ್ಲಾ ಹುತ್ತಾ. ಯೇಸು ತ್ಯಲಾ ಮಾಜೆ ಮಾಗ್ನಿ ಯೇ ಮನ್ಲಾ. ತವಾ ಮತ್ತಾಯಾ ಉಠುನ್ ಯೇಸುಚೆ ಮಾಗ್ನಿ ಗೆಲಾ.


ತಸಸ್ ಯೊಕ್ ಪಾಪಿ ದೇವಾಕ್ಡ ಚು಼ಕ್ ವಪುನ್ ಪರಾತ್ಯಾಲೆ ಗುಶ್ಟಿತ್ ದೇವ್ ಧುತಾಂಚೆ ಮೊರ‍್ಹ ಆನಂದ್ ವ್ಹಯಿಲ್ ಮನ್ಹುನ್ ತುಮಾನಾ ಸಾಂಗ್ತೊ” ಮನ್ಲಾ.


ತ್ಯೊ ದನ್ಹಿ, “ತು ಬರ್ಸಾ ಆಳ್ ತುಜಾ ಬೊಲ್‍ನ್ಯಾವಸ್ ತುಜಾ಼ ನ್ಯಾಯಿ ಕರ್ತೊ ಮಿ ಥಿವಿನಸ್‍ಲ್ಯಾಲ ಉಚ್ಲು಼ನ್ ನೆನ್ಹಾರಾ ಪಿರಿ ನಸ್ಥಾನಾ ಕ್ಯಾಪ್ನಾರ್ ಮಾನುಸ್ ಮನ್ಹುನ್ ಸಮಾಜ಼್ಲಾಸ್?


ಜ಼ಖತ್‍ದಾರಾಂಚಾನಿ ಆನಿ ಸಗ್‍ಳ್ಯಾ ಲೊಕಾನಿ ತ್ಯ ಐಕುನ್ ದೇವಾಚಾ಼ ಮಾರ್ಗ ಶಾರ್ಕಾ ಹಾ ಕಾ ಮಂಜೆ ತ್ಯಂಚಾನಿ ಬಾಪ್ತಿಸ್ಮಾ ಯೊಹಾನಾನಿ ಆಂದಿಸ್ ತ್ಯನಾ ಬಾಪ್ತಿಸ್ಮಾ ದಿಲ್ತಿ.


ಯೇಸುನಿ ಸಾಂಗ್ಲ, “ಮಿ ತುಮಾನಾ ಖರ ಸಾಂಗ್ತೊ ಯೊಕ್ ನವಿನಿ ಜ಼ಲ್ಮಾಲಾ ಪಾಯ್ಜೆ ಯೊಕ್ ನವಿನಿ ಜ಼ಲಾಮ್ಲಾ ನಾಹಿತ ತ್ಯೊ ದೇವಾಚ಼ ರಾಜೆ ಬಗ್ನಾರ್ ನಾಹಿ. ”


ತ್ಯಲಾ ಯೇಸುನಿ, “ಮಿ ತುಮಾನಾ ಖರ ಸಾಂಗ್ತೊ ಯೊಕ್ ಪಾನ್ಯಾನಿ ಆತಮ್ಯಾನಿ ಜ಼ಲ್ಮಾಯಾ ಪಾಯ್ಜೆ ನಾಹಿತ ತ್ಯೊ ದೇವಾಚಾ ರಾಜಾತ್ ಜಾ಼ನಾರ್ ನಾಹಿ.


ತ್ಯೆ ಖುಳ್ಯಾಪನಾಚ಼ ದಿಸ್ ದೇವಾನಿ ಲೆಖ್ಯಾತ್ ಗೆತ್ಲ ನಾಹಿತ; ಆತಾತರಿ ತ್ಯೊ ಚಾರಿ ದಿಕಾವಲ್ಯಾ ಪಶ್ಚಾತಾಪಾನಿ ಆಪ್ಲಿಕ್ಡ ಪರ್ತಾಲಾವ್ಹಯಿ ಮನ್ಹುನ್ ಪರ್ವಾನ್ಕಿ ದೆತ್ಯೊ.


ಧರ್ಮಶಾಸ್ತಾರ್ ಕ್ಯಾ ಹಾ ಮನ್ಹುನ್ ಆಮಿ ಸಗ್ಳ ಸಮಜು಼ನ್ ಗೆತಲ್ಯಾ. ಧರ್ಮಶಾಸ್ತಾರಾಚಾ ತಾಬ್ಯಾತ್ ಆಸ್‌ಲ್ಯಾಲ್ಯಾ ಲೊಕಾಂಚೆ ಗುಶ್ಟಿತ್ ಸಾಂಗ್ತ, ಮನ್ಹುನ್ ಸಗ್ಳಿ ತೊಂಡ ಜಾ಼ಕ್ನಾರ್ ಆನಿ ಸಗ್ಳಿ ದುನ್ಯಾ ದೇವಾಲಾ ಲೆಖಾ ದಿಯಾವ್ಹಯಿ.


ಧರ್ಮಶಾಸ್ತಾರಾಚಾ ಯನ್ಯಾನಿ ಪಾಪ ಖುಬ್ ಜಾ಼ಲ್ಹಿತ ಆನಿ ದಿಸುನ್ ಆಲಿತ ದೇವಾಚ಼ ಅನುಗ್ರಹ ಖುಬ್ ಜಾ಼ಯಿತ್ ಗೆಲ.


ಪ್ರಭುನಿ ಆಪ್ನು ದಿಲ್ಯಾಲ್ಯಾ ಸಬ್ದ ಸಾರ ಕರಾಯಾ ಉಸಿರ್ ಕರ್ತೊ ಮನ್ಹುನ್ ಥೊಡ್ಯಾಚಾಂನಿ ಸಮಜು಼ನ್ ಗೆತಲ್ಯಾ ಶಾರ್ಕ ತ್ಯೊ ಉಸಿರ್ ಕರ್ತ್ಯಾಲಾ ನವ್ಹ. ಕೊನ್ ಯೊಕ್ ನಾಸ್ ವ್ಹಯಾಲಾ ತ್ಯಲಾ ಮನ್ ನಾಹಿ ಸಗ್‍ಳ್ಯಾನಾ ಪಶ್ಚಾತಾಪ್ ವ್ಹಯಾವ್ಹಯಿ ಮನ್ಹುನ್ ಮನ್ ಕರುನ್ ತುಮ್ಚೆ ಗುಸ್ಟಿತ್ ಖುಬ್ ಥಂಡ್ಪನಾನಿ ಹಾ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan