48 Dɔka wi gaya wɛnɛ nde, wɛnɛ agdɔki nu wa. Ma, a gdɔra nɛngaya pen mɔ sɔngsi: «Bezang pɛ David, mɛ de kobhe tɛ mi wa!»
Hapata, hio ma wi kuo hio bhobem tɛnɛ ha Jésus nde, wɛnɛ agde kɔ nɛ gɔ Sɔ ha zu mbwa. Ma, hio *wan-yambimɔ pɛa gaya wi ndɔng.
Nɛ giliwi gaya mbwa nde, mbwa adung sɛm. Ma, mbwa gdɔra nɛ ngaya pen mɔ sɔngsi: «Kongawan, Bewei pɛ David, de kobhe tɛ ɔ wa!»
Jésus guotɛ haki, nɛ ka wɛnɛ ha pena, wan-gdɔka li bwa ndara wɛnɛ nɛ gdɔra: «*Bewei pɛ David, de kobhe tɛ ɔ wa!»
Hio ma wi kuo hio bem tɛnɛ ha Jésus hazu nde, wɛnɛ agde kɔ ha zu mbwa. Ma, hio *wan-yambimɔ pɛa gaya wi ndɔng.
Nɛ ka Jésus bo ka ha wolamɔ, hio ma wi mɛ twa pɛ Yairus, wan-zu twa gɔ Sɔ, hɔa tɛ tɔ ha Yairus: «Bem pɛ mɛ gaa kari. Mɛ yeksi wan-osimɔ fin na.»
Wi ndɔng ka pena sɔngsi nɛ Jésus sɛna wen ha wɛnɛ nde, wɛnɛ agdɔki nu wa. Ma, a gdɔra fin nɛ ngaya pen mɔ sɔngsi: «Bewei pɛ David, de kobhe tɛ mi wa!»
Ɛnɛ gɔ Sɔ ngimɔ fɛt, nɛ ɛnɛ lokitɛ ha wɛnɛ nɛ wal ngatɛ pɛ Nzɔy-Sɔtɛ. Ɛnɛ ayang la, nɛ ɛnɛ bhɔn ka ha gɔa Sɔ nɛ yikosila hazu hio wi pɛa fɛt.
Ha zang ngimɔ ka Christ bayol tɛ wi, a gɔa Sɔ nɛ a alanu ha wɛnɛ nɛ ngagɛl nɛ milikwa. Nɛ Sɔ ka lɛma mɛ kpasisi wɛnɛ gbo ha fio, zea wɛnɛ hazu wɛnɛ yuo ke Sɔ.