Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




လုကာ 19:8 - ဓမ္မသစ်ကျမ်း ဓနုဘာသာစကား

8 ဇက္ခဲဟ ရပ်လျက် သခင့်ဟို “နားထောင်ပါအုံး ဆရာ၊ ငါ့ရဲ့ ဥစ္စာပစ္စည်းတဝက်ဟို ဆင်းရဲသောသူလို့ဟို ပေးပါမယ်၊ အကယ်ယွေ့ တစုံတယောက်ဆေမှ မတရားတောင်းယူမိရင် အေးငွေရဲ့ လေးဆဟို ပြန်ပေးပါမယ်” ဟု ပြောလေအယ်။

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




လုကာ 19:8
22 Iomraidhean Croise  

အဲလိုလဲ နင်လို့ရဲ့ ပန်းကန်၊ ခွက်ယောက်များတွင် ဆိလဲ့အရာဟို ဆင်းရဲသူများဟို ပေးကမ်းစွန့်ကြဲလိုက်ကြ။ အေးလို့ပြုလျှင် ပစာညမ်းညမ်း နင်လို့ဖို့ ဖြူစင်စေလိမ့်မယ်။


နင်လို့ ပိုင်ဆိုင်သမျှဟို ရောင်းချပင်း ဆင်းရဲသောသူလို့အား ပိတ်ဆန်ဟို ပေးကြလော့။ မဟောင်းနွမ်းနိန်သော ပိတ်ဆန်အိတ်လို့ဟို ကိုယ့်အဖို့ ပြင်ဆင်ကြလော့။ ပစာခါမှ မပျက်စီးနိန် မလျော့သွားတဲ့ ခေါန်းခင်နိုင်ငံမှာ နင်လို့ရဲ့ ဘဏ္ဍာဟို သိမ်းထားကြလော့။ ပစာကို့ အေးအရာများဟို သူခိုးလို့ဟ မရနိန်၊ အဲဒီအရာဟို ပိုးရွလို့ မဖျက်စီးနိန်သောကျောန့် ဖြစ်အယ်။


“နောက်တခု နင်လို့ဟို ငါပြောတာဟ လောကီစည်းစိမ်ချမ်းသာအားဖြင့် မိတ်ဆွေများ ရအောန်ပြုကြလော့၊ အေးလို့မှသာ နင်လို့ သေလွန်သောအခါ ထာဝရတည်သော အိုင်တော်တွင် နင်လို့ဟို လက်ခံပေးလိမ့်မယ်။


ဟေအခြင်းအရာဟို မျော်သောအခါ လူလို့ဟ “ဟေသူဟ ဆိုးသွမ်းသော သူတယောက်ရဲ့ အိုင်တွင် တည်းခိုရန် သွားပါအယ် ဟုတ်မောင့်လဲ့” ဟု စတင်ပင်း ကဲ့ရဲ့အပစ်တင်ကြအယ်။


ကိုယ်တော်ဟ အေးမိန်းမဟို မျော်သောအခါ သနားခြင်းစိတ်နဲ့ ပြေ့သဖြင့် “မငိုနဲ့” ဟု သူမဟို မိန့်အယ်။


သခင့်ဆေဟို စေလွှတ်ပင်း “ကိုယ်တော်ဟ ယောဟန်ပြောတဲ့ ကြွလာသောသူလော၊ အဲဟာမဟုတ်ရင် တခြားတယောက်ဟို စောင့်မျော်ရမယ်လော” ဟု မေးဆှောက်စေအယ်။


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan