Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




လုကာ 10:33 - ဓမ္မသစ်ကျမ်း ဓနုဘာသာစကား

33 အဲလိုလဲ အဲလမ်းဖြင့် ခရီးသွားသော ရှမာရိ လူတယောက်ဟ အေးလူဟို မျော်သောအခါ သနားခြင်းစိတ် ဆိသဖြင့်၊

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




လုကာ 10:33
14 Iomraidhean Croise  

တဆယ့်နေပါးသောသူလို့ဟို ယေရှုဟ စေလွှတ်ယွေ့ မိန့်တာဟ “တပါးအမျိုးသားလို့ ဆိရာဟို မသွားကြနဲ့ အဲဟာမဟုတ်ရင် ရှမာရိမြို့ထဲဟို မဝင်ကြနဲ့။


နင့်ဟို ငါသနားသလို နင်ဟလည်း အစေခံချင်းဟို မသနားသင့်ဝူးလော’ ဟု ဆိုအယ်။


အေးတိုင်းတိုင်း လေဝိ လူတယောက်ဟလည်း အေးနေရာဟို ရောက်လာအယ်။ သူဟ အေးလူနာနားဟို သွားကျေ့ပင်း တခြားတဖက်ဟနေ ကွင်းသွားအယ်။


အေးလူဆေဟို ချဉ်းကပ်ပင်း၊ သူ့ရဲ့ အနာအပေါ်မှာ ဆီနဲ့ စပျစ်ယေဟို လောင်းချယွေ့ အဝတ်နဲ့ ချေပေးပင်း မိမိရဲ့ တိရစ္ဆာန်ပေါ် တင်ယွေ့ တည်းခိုခန်းဟို ခေါ်သွားယွေ့ ပြုစုလေအယ်။


ကိုယ်တော်ဟ အေးမိန်းမဟို မျော်သောအခါ သနားခြင်းစိတ်နဲ့ ပြေ့သဖြင့် “မငိုနဲ့” ဟု သူမဟို မိန့်အယ်။


ရှမာရိအမျိုးသမီးဟ “နင်ဟ ယုဒ အမျိုးသားတယောက်ဖြစ်ပါလျက် ရှမာရိ အမျိုးသမီးဖြစ်သူ ကျွန်မဆေမှ စလို သောက်ဖို့ တောင်းတုန်း” လို့ မေးအယ်။ အေးလို့ မေးရလဲ့အကျောန်းမှာ ယုဒလူလို့ဟ ရှမာရိလူလို့ရဲ့ မုတ်နဲ့ ပန်းကန်လို့ဟို အသုံးပြုလေ့ မဆိကြသောကျောန့် ဖြစ်အယ်။


ယုဒလူလို့ဟ ယေရှုအား “နင်ဟ ရှမာရိလူဖြစ်ပင်း နတ်ဆိုးစွဲနေတာဟု ငါလို့ပြောသောစကားဟ အမန် မဟုတ်လော” ဟု ပြန်ဖြေအယ်။


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan