Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




တမန်တော် 17:4 - ဓမ္မသစ်ကျမ်း ဓနုဘာသာစကား

4 တချို့သောသူလို့ဟ ယုံကြည်ကြသဖြင့် ပေါလုနဲ့ သိလလို့ရဲ့ အဖွဲ့ဟို ဝင်ကြအယ်၊ ဘုရားသခင်ဟို ကိုးကွယ်သူ ဟေလသ လူအမြောက်အမြားနဲ့ ထင်ဆှားသော မိန်းမများလည်း သူလို့အဖွဲ့ဟို ဝင်ကြအယ်။

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




တမန်တော် 17:4
31 Iomraidhean Croise  

ယုဒအာဏာပိုင်လို့ဟ “ငါလို့ ဆာယွေ့ မတွေ့စေရန် သူဟ ပစာအရပ်ဟို သွားမာလုန်း၊ တပါးအမျိုးသားလို့ နေထိန်ရာ မြို့များဟို သွားယွေ့ တပါးအမျိုးသားလို့ဟို သွန်သင်မာလား။


အစည်းအဝေးမှ လူလို့ ထွက်လာပင်းနောက်၊ ရမ်းဆာ့သော ယုဒလူမျိုးများမှ စယွေ့ ယုဒဘာသာမှ ပြောင်းလဲလာသော ရမ်းဆာ့သော လူမျိုးခြားလို့ဟ ပေါလုနဲ့ ဗာနဗနောက်သို့ လိုက်ကြအယ်။ တမန်တော်လို့ဟ သူလို့အား ဘုရားသခင်ရဲ့ ကျေးဇူးတော်နှိုက် ဆက်လက် အသက်ဆှင်နေထိန်ရန် အားပေးတိုက်တွန်းလေအယ်။


အဲလိုလဲ ယုဒအမျိုးသားလို့ဟ ဘုရားသခင်ဟို ကိုးကွယ်သူ အထက်တန်းလွှာ မိန်းမနဲ့ မြို့ရဲ့ ခေါင်းဆောင်များဟို လှုံ့ဆော်ကြအယ်။ သူလို့ဟ ပေါလုနဲ့ ဗာနဗလို့အား စတင် ညှဉ်းဆဲပင်း မိမိလို့ပြေရဲ့ နယ်မှ မောင်းထုတ်လိုက်ကြအယ်။


ဣကောနိမြို့တွင် ပေါလုနဲ့ ဗာနဗဟ ယုဒအမျိုးသားလို့ရဲ့ တရားဇရပ်သို့ ဝင်ယွေ့ အဲနည်းအတိုင်း ဟောပြောကြရာ ယုဒအမျိုးသားများနဲ့ လူမျိုးခြား အမြောက်အမြားဟ ယုံကြည်ကြအယ်။


မြို့သူမြို့သားလို့ဟ နေစု ကွဲပြားကြအယ်၊ တချို့ဟ ယုဒအမျိုးသားလို့ဖက်ဟို ပါသွားယွေ့ အခြားတစုဟ တမန်တော်လို့ဖက်ဟို ပါသွားကြအယ်။


အဲအခါ တမန်တော်များ၊ အသင်းတော် လူကြီးများနဲ့ အသင်းတော်အပေါင်းလို့ဟ သူလို့အဖွဲ့ထဲနှိုက် လူဟို ရွေးကောက်ယွေ့ အန္တိအုတ်မြို့ဟို ပေါလု၊ ဗာနဗလို့နဲ့အတူ စေလွှတ်ရန် ဆုံးဖြတ်ကြအယ်။ သူလို့ဟ ယုံကြည်သူလို့ ရမ်းဆာ့ ကြည်ညိုလေးစားလဲ့ ဗာရှဗ ခေါ်လဲ့ ယုဒနဲ့ သိလလို့ နေယောက်ဟို ရွေးကောက်ကြအယ်။


အေးလိုမို့ ငါလို့ရဲ့ စာတွင် ရေးသားဖော်ပြထားလဲ့ အကျောန်းအရာများဟို သူလို့နှုတ်ဖြင့် အတည်ပြု ပြောကြားရန် ငါလို့ဟ ယုဒနဲ့ သိလလို့ဟို စေလွှတ်လိုက်အယ်။


ယုဒနဲ့ သိလလို့ တတ်တိုင်းဟလည်း ပရောဖက်များ ဖြစ်ကြသောကျောန့် ညီအကိုလို့အား ရမ်းဆာ့သောစကားနဲ့ တိုက်တွန်းအားပေးလျက် ကြံ့ခိုင်စေကြအယ်။


ပေါလုမူကား သိလဟို ရွေးချယ်ယွေ့ ညီအကိုများအားဖြင့် သခင်ဘုရားရဲ့ ကျေးဇူးတော်သို့ အပ်နှံခြင်းဟို ခံယူလျက် ထွက်ခွာသွားလေအယ်။


ပေါလုဟ တိမောသဟို မိမိနဲ့အတူ လိုက်စေလိုသဖြင့် သူ့အား အရေဖျားလှီးခြင်း ပေးအယ်။ အေးလို့ လုပ်ရခြင်းမှာ တိမောသေရဲ့ အဖဟ ဟေလသအမျိုးသားဖြစ်ကျောန်း အေးအရပ်ဆိ ယုဒအမျိုးသားလို့ သိကြသောကျောန့် ဖြစ်အယ်။


ညအချိန် ရောက်သောအခါ၊ ယုံကြည်သူလို့ဟ ပေါလုနဲ့ သိလလို့ဟို ဗေရိမြို့ဟို စေလွှတ်ကြအယ်။ သူလို့ရောက်သောအခါ သူလို့ဟ ယုဒတရားဇရပ်ဟို သွားကြအယ်။


ရမ်းဆာ့သော လူများလို့ဟ ယုံကြည်လာကြအယ်၊ ဂုဏ်အသရေဆိ ဟေလသ မိန်းမလို့နဲ့ ယောက်ျားများစွာလို့လည်း ယုံကြည်ကြအယ်။


အေးအခါ ယုံကြည်သူလို့ဟ ပေါလုဟို ပင်လယ်လမ်းဖြင့် သွားစေခြင်းငှာ ချက်ချင်း လွှတ်လိုက်ကြအယ်၊ အဲလိုလဲ သိလနဲ့ တိမောသေလို့ဟ ဗေရိမြို့တွင် နေခဲ့ကြအယ်။


အေးကျောန့် တရားဇရပ်တွင် ယုဒအမျိုးသားများ၊ ဘုရားသခင်ဟို ကိုးကွယ်သော တပါးအမျိုးသားနဲ့ လည်းကောင်း၊ နေ့စဉ်နေ့တိုင်း အများနဲ့ဆိုင်သော နေရာ လာရောက်ကြသူများနဲ့ လည်းကောင်း ဆွေးနွေးအယ်။


လူတချို့ဟ ပေါလုရဲ့ နောက်လိုက်များ ဖြစ်လာပင်း ယုံကြည်ကြအယ်။ အေးသူလို့ အများထဲမှ ဒယောနုသိ နာမယ်ဆိလဲ့ အာရေတောင် အဖွဲ့ဝင်တဦး၊ ဒမာရိ နာမယ်ဆိလဲ့ မိန်းမတဦးအပြင် တခြားသူအချို့လို့ ပါဝင်ကြအယ်။


ယုဒအမျိုးသားနဲ့ ဟေလသအမျိုးသားများဟို ဖြားယောင်းယွေ့ သူဟ ဥပုသ်နေ့တိုင်း တရားဇရပ်တွင် တရားဆွေးနွေးအယ်။


အေးလို့ နေနှစ်တိုင်တိုင် အေးလို့ပြုကြရာ အာရှပြေတွင် နေထိန်သော ယုဒလူမျိုးများနဲ့ လူမျိုးခြားများ အပေါင်းလို့ဟ ဘုရားသခင်ရဲ့ စကားတော်ဟို ကြားနာရကြအယ်။


ယုံကြည်သောသူအပေါင်းလို့ဟ တစုတဝေးတည်း နေထိန်ယွေ့ မိမိလို့ပိုင်ဆိုင်လဲ့ ဥစ္စာပစ္စည်းများဟို သူလို့အချင်းချင်း ဝေမျှသုံးစွဲကြလေအယ်။


သူလို့ဟ “ဣသရေလလူများ ကူညီကြပါ၊ ဟေလူဟ နေရာတကာသွားပင်း ဣသရေလလူများဟို လည်းကောင်း၊ ဟေဗိမာန်တော်မှာ မောရှေရဲ့ ပညတ်တရားဟို လည်းကောင်း ဆန့်ကျင်ပင်း လူအားလုံးလို့ဟို သင်ကြားပေးသူ ဖြစ်အယ်။ အေးစာတင် မကဝူး အခုသူဟ လူမျိုးခြားလို့ဟို ဗိမာန်တော်ထဲဟို ခေါ်လာပင်း ဟေသန့်ဆှင်းလဲ့နေရာဟို စုတ်ပဲ့စေပီ” လို့ အော်ပြောကြအယ်။


လူတချို့လို့ဟ ပေါလုရဲ့ ဟောပြောချက်ဟို နားလည်သဘောပေါက်ကြပေမဲ့လည်း တချို့သူလို့ဟ မယုံကြည်ကြ။


ပေတရုနဲ့ ယောဟန်လို့ဟ လွတ်မြောက်လာကြသောအခါ မိမိလို့ရဲ့ လူစုဆေဟို ပြန်ပင်း ယဇ်ပုရောဟိတ်ကြီးများနဲ့ အကြီးအကဲများ ပြောသမျှလို့ဟို ပြန်ပြောကြအယ်။


ဟေသို့ပြုခြင်းဟ ငါလို့ မျော်လင့်တာထက် ပိုအယ်။ သူလို့ဟ ဦးစွာ အရင် မိမိလို့တတ်တိုင်း သခင်ဘုရားရဲ့ အလိုတော်နဲ့အညီ ငါလို့အားလည်း မိမိလို့တတ်တိုင်း ဆပ်ကပ်ကြအယ်။


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan