Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Apocalipsis 3:2 - Jiñi Tsiji' bʌ Wen T'añ cha'añ Estudio

2 Chʌcʌ q'uele la' bʌ, la' cha' p'ojlic i wenlel la' pusic'al woli bʌ ti jilel, come tsa' c taja mach uts'atic la' melbal ti' tojlel Dios.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chol de Tumbalá Bible

2 Chʌcʌ q'uele la' bʌ. La' cha' p'ojlic i wenlel la' pusic'al woli bʌ ti jilel. Come tsac taja mach uts'atic la' melbal ti' tojlel Dios.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Jiñi Tsiji' bʌ Wen T'añ cha'añ Estudio

2 Chʌcʌ q'uele la' bʌ, la' cha' p'ojlic i wenlel la' pusic'al woli bʌ ti jilel, come tsa' c taja mach uts'atic la' melbal ti' tojlel Dios.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chol Tila

2 Q'uele la' bʌ. Cha'lenla wersa cha'an la' más xuc'chocon la' bʌ ti jini mu' bʌ la' ch'ujbin como colel la' cʌy la' ch'ujbiñon. Tsa'ix quilʌ ma'ix tyoj la' melbal bajche' yom Dios.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chol: I T’an Dios

2 Chʌcʌ q'uele la' bʌ. La' cha' p'ojlic i wenlel la' pusic'al woli bʌ ti jilel. Come tsac taja mach uts'atic la' melbal ti' tojlel Dios.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Apocalipsis 3:2
31 Iomraidhean Croise  

Ti pejtelel chuqui mi' melob, mi' melob cha'añ jach mi' q'uejlelob ti' wut wiñicob. Mi' cʌchob ti' jol yic'ot ti' c'ʌb mero ñuc bʌ i yajñib ts'ijbubil bʌ i t'añ Dios. Mi' melob wen tam bʌ i ch'ʌjlib i yoc i bujc mu' bʌ i xojob ti oración.


Chʌcʌ q'uele la' bʌ che' jiñi, come ma'añic majqui yujil baqui bʌ q'uiñ mi baqui bʌ ora [mi' tilel i Yalobil Wiñic.]


Che' jiñi tsa' ch'ojyiyob jiñi xch'octacob, tsa' caji i chajpañob i candil.


Pablo tsa' to ts'ita' jal-a ya' Antioquía, ti wi'il tsa' ñumi majlel ti pejtelel i lumal Galacia yic'ot ti Frigia, tsi' ñuq'uesʌbeyob i pusic'al pejtelel jiñi xñopt'añob.


Lʌc'ʌlix i jilibal pejtelel chuqui tac añ; jiñi cha'añ yom mi la' wen ña'tan pañimil, chʌcʌ q'uele la' bʌ, chʌn cha'lenla oración.


Ña'tanla pañimil, chʌcʌ q'uele la' bʌ, come jiñi xi'ba, jiñi la' contra, woli ti' pam ñumel che' bajche' colem bajlum woli bʌ ti jujuj t'añ, woli' chijtan i colojm cha'añ mi' c'ux.


“Awilan, talon che' bajche' xujch'. Tijicña jiñi yʌxʌl bʌ i yoj woli bʌ i cʌntan i pislel, ame pits'ilic mi' cha'len xʌmbal, ame quisintiquic mi' yu'bin che' pits'il”, che'en.


Pero añ chuqui mach weñic ti la' tojlel, ma'añix mi la' wen c'uxbiñon che' bajche' ti ñaxan.


Ts'ijbuben xcʌntaya i cha'añ xñopt'añob mu' bʌ i tempañob i bʌ ya' ti Sardis: Jiñi am bʌ i cha'añ wuctiquil espíritu i cha'añ Dios yic'ot wucp'ejl ec', jiñʌch mu' bʌ i yʌl ili t'añ: “Cʌmbil c cha'añ la' melbal, cujil chʌmeñetla yilal anquese lon cuxuletla ti alol.


Ña'tanla chuqui tsa' la' wu'bi yic'ot chuqui tsa' la' jac'ʌ. Xuc'ul yom mi la' ñop. Cʌyʌx la' mul. Mi ma'añic mi la' chʌcʌ q'uel la' bʌ, mi caj c tilel ba'añetla che' bajche' xujch'. Ma'añic mi caj la' ña'tan baqui ora mi caj c tilel ba'añetla.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan