Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matewu 21:42 - Testamente Leyimpsha Xichangana

42 Yesu aku ka vona: Xana amisitshama mihlaya, Matsalweni, mhaka leyi yinge: “ ‘Ribze leri vayaki vangariyala, hi rona ringayendliwa ribze lerikulu rotiyisa ha rona’, ke? ‘Svilo lesvi sviyendliwile hi Hosi, i mhaka leyihlamalisaka loko hiyivona hi mahlo ya hina!’”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

BIBELE Mahungu Lamanene

42 Yesu a ku ka vona: “Xana a mi si tshama mi hlaya, eMatsalweni, mhaka leyi nge: “ ‘Ribye leri vaaki va nga ri nyenya, hi rona ri nga endliwa ribye lerikulu ra yinhla’, xana? ‘Swilo leswi swi endliwile hi Hosi, i mhaka leyi hlamarisaka loko hi yi languta!’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Xitsonga (Bibele)

42 Yesu a ku eka vona: “Xana a mi si hlaya eMatsalweni mhaka leyi nge: ‘Ribye leri vaaki va ri soleke, hi rona leri nga endliwa ribye ro rhanga ra yinhla; leswo swi endliwe hi Hosi, i mhaka leyi hlamarisaka emahlweni ka hina!’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matewu 21:42
13 Iomraidhean Croise  

Hikolaho namibzela lesvaku mitatekeliwa Mfumu wa Xikwembu; kutani wutanyikiwa tiko rin'wana leringataveka mihandzu ya rona.


Hi yena lweyi anga “‘ribze leri n'wina vayaki mingarinyenya, leri kambe riyendliweke ribze lerikulu ra yinhla.’”


hilaha kutsaliweke hakona vaku: “Vona, niveka Siyoni ribze leri khunguvanyisaka vanhu, ni ribze leriwisaka; kambe lweyi apfumelaka ka yena lweyi anga ribze leri, angakala angakhomiwi hi tingana.”


Na n'wina miyakiwa henhla ka masungulu lamavekiweke hi vapostola ni vaprofeta, ribze lerikulu ra masungulu na ali yena Yesu Kriste hi xiviri.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan