Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 9:53 - Нови српски превод

53 нека жена баци млински камен Авимелеху на главу и сломи му лобању.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

53 neka žena baci mlinski kamen Avimelehu na glavu i slomi mu lobanju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

53 нека жена му на главу баци горњи млински камен и разби му лобању.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

53 Ali jedna žena baci komad žrvnja na glavu Avimelehu i razbi mu glavu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

53 Тада нека жена баци млински камен на главу Авимелеху и сломи му лобању.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 9:53
9 Iomraidhean Croise  

Ко је убио Авимелеха, Јероваловог сина? Није ли то била жена која је бацила на њега млински камен са зидина Тевеса?’, тада реци: ’Погинуо је и твој слуга Урија Хетит.’“


Није реч о томе, већ о човеку из Јефремове горе, по имену Сева, сину Вихријевом, који је подигао руку на цара Давида. Изручите само њега и ја ћу се повући из града.“ Жена одговори Јоаву: „Ево, биће ти бачена његова глава преко зида.“


Није ли то пропаст за злотвора и несрећа за покварењака?


Зато чујте намере Господње што их је за Едом намерио, и његове науме што је за Теманце наумио: стварно ће одвући најмлађе из стада, опустошиће стварно због њих пашњак њихов.


Зато чујте намере Господње што их је за Вавилон намерио, и његове науме што је за земљу халдејску наумио: стварно ће одвући најмлађе из стада, опустошиће стварно због њих пашњак њихов.


Она одговори: „Заиста ћу поћи с тобом, али на путу на који идеш, слава неће припасти теби; Господ ће предати Сисеру у руке једне жене.“ Девора устаде и оде са Вараком у Кедес.


Трн одговори стаблима: ’Ако заиста хоћете да ме помажете за цара над вама, дођите и склоните се у мој хлад. А ако нећете, нека плане огањ из трна и спали кедрове ливанске.’


А ако нисте, нека плане огањ из Авимелеха и спали мештане Сихема и Вет-Мила, и нека плане огањ из мештана Сихема и Вет-Мила и спали Авимелеха.“


Авимелех је доспео до куле и напао је. Када се приближио вратима куле да је запали,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan