Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 7:23 - Нови српски превод

23 Тада су се сабрали Израиљци из Нефталимовог, Асировог и целог Манасијиног племена и кренули у потеру за Мадијанцима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

23 Tada su se sabrali Izrailjci iz Neftalimovog, Asirovog i celog Manasijinog plemena i krenuli u poteru za Madijancima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

23 Тада позваше Израелце из Нефталима, Асира и из целог Манасије, па су гонили Мидјанце.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

23 A Izrailjci iz plemena Neftalimova i Asirova i iz svega plemena Manasijina stekoše se i goniše Madijane.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Израиљци из племена Нефталимовог и Асировог и из целог племена Манасијиног скупише се и појурише за Мадијанцима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 7:23
6 Iomraidhean Croise  

Кад је Асом умро, на његово место се зацарио Адад, Варадов син, који је потукао Мадијанце на моавском пољу. Његов град се звао Авит.


Сваки је убио свог противника, те су се Арамејци разбежали. Израиљци су их гонили, али је Вен-Адад, арамејски цар, побегао на коњу с коњаником.


Тада је изашао и израиљски цар и навалио на коње и бојна кола, и нанео Арамејцима велики пораз.


Прогонићете своје непријатеље, а они ће падати пред вама од мача.


Послао је гласнике и свима из Манасијиног племена, и позвао их да крену за њим. Затим је послао гласнике Асировом, Завулоновом и Нефталимовом племену, па су им они пошли горе у сусрет.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan