Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 5:9 - Нови српски превод

9 Срце је моје уз вође Израиљеве, и уз оне што се вољно одазваше. Благосиљајте Господа!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 Srce je moje uz vođe Izrailjeve, i uz one što se voljno odazvaše. Blagosiljajte Gospoda!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 »Моје је срце с вођама Израеловим, са добровољцима међу народом. Благосиљајте ГОСПОДА!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 Srce se moje privilo k upraviteljima Izrailjevijem, koji dragovoljno pristaše izmeðu naroda. Blagosiljajte Gospoda.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Срце моје се привило вођама Израиљевим и народу који драговољно пође у бој. Благосиљајте Господа!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 5:9
11 Iomraidhean Croise  

Народ се радовао што су давали драговољно, јер су прилагали Господу од свег срца; и цар Давид се веома радовао.


поред њега Амасија, Зихријев син, добровољац за Господа, и са њим две стотине хиљада храбрих ратника.


Када су Језекија и кнезови дошли и видели гомиле, благословили су Господа и његов народ Израиљ.


Народ је благословио све људе који су се вољно одазвали да станују у Јерусалиму.


Благосиљај, душо моја, Господа, не заборави сва доброчинства његова!


Твој ће ти се народ радо дати у дану твог похода; у сјају славе, у цику зоре младићи су твоји као роса.“


Јер, ако је присутна добра воља, онда је и ваш дар добродошао; свакако, не на основу онога што немате, него на основу онога што имате.


Он не само да је прихватио нашу молбу, него је, будући веома ревностан, драговољно отишао к вама.


Сматрао сам, дакле, за неопходно да замолим браћу да оду к вама пре нас, те да унапред припреме прикупљање давно обећаног прилога, да то буде спремно као дар, а не као принуда.


„Зато што су вође израиљске на чело ступиле, зато што се народ вољно одазвао – благосиљајте Господа!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan