Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 5:28 - Нови српски превод

28 Сисерина мајка кроз прозор погледава, кроз решетку она са сузама збори: ’Зашто му кола још не пристижу? Зашто топот кола његових касни?’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

28 Siserina majka kroz prozor pogledava, kroz rešetku ona sa suzama zbori: ’Zašto mu kola još ne pristižu? Zašto topot kola njegovih kasni?’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

28 Кроз прозор погледа Сисрина мајка и иза прозорске решетке закука: ‚Што толико нема кола његових? Што штропот његових кола касни?‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

28 S prozora gledaše majka Sisarina, i kroz rešetku vikaše: što se tako dugo ne vraæaju kola njegova? što se tako polako mièu toèkovi kola njegovijeh?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

28 Кроз прозор гледаше мајка Сисарина, кроз решетку јадикује: ‘Зашто му се кола његова не враћају? Зашто миле запреге његове?’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 5:28
8 Iomraidhean Croise  

А Охозија падне кроз решетку с прозора своје горње собе у Самарији и повреди се. Тада је послао гласнике говорећи им: „Идите и упитајте Велзевува, акаронског бога, хоћу ли оздравити од ове болести.“


Елем, на прозору куће своје, кроз решетке гледао сам,


Као газела и као срндаћ мој је вољени. Гле, ено га стоји иза нашег зида, провирује са прозора, кроз решетке гледа.


Пожури, о, вољени мој! Буди као јелен или ко јеленче на брдима што миришу.


Стога, браћо, будите стрпљиви, док Господ не дође. Погледајте како земљорадник ишчекује драгоцени род земље, стрпљиво чекајући на рану и позну кишу.


Господ је довео у пометњу Сисеру, сва његова бојна кола и сав његов табор пред Вараковим мачем. Сисера је сишао с бојних кола и дао се пешке у бег.


Код њених ногу сави се и паде, пружио се подно њених ногу, где се сави, тамо мртав паде.


Најмудрија јој одговара дворкиња, самој себи она одговара:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan