Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 5:26 - Нови српски превод

26 Левицом се машила за колац, а десницом за маљ ковачки, па удари Сисеру и главу му смрска, здроби му, проби му слепоочнице.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

26 Levicom se mašila za kolac, a desnicom za malj kovački, pa udari Siseru i glavu mu smrska, zdrobi mu, probi mu slepoočnice.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

26 Левицом посегну за шаторским кочићем, десницом за чекићем ковачким. Удари Сисру, главу му смрска, слепоочницу му разби и прободе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

26 Lijevom rukom maši se za kolac a desnom za malj kovaèki, i udari Sisaru, razmrska mu glavu; probode i probi mu slijepe oèi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Рука њена посегну за коцем, десница њена за чекићем ковачким. Удари Сисару, смрска му главу, прободе му и проби слепоочнице.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 5:26
5 Iomraidhean Croise  

Жена дође к свему народу са својим мудрим предлогом. Тако су одсекли главу Севи, сину Вихријевом, и бацили је Јоаву. Тада је Јоав затрубио у рог, па су се сви разишли од града својим кућама, а он се вратио цару у Јерусалим.


Изморен, Сисера заспи. Тада Јаила, жена Хеверова, узе шаторски колац и маљ у руку, тихо му приђе, и заби му клин у слепоочницу. Клин прође све до земље, и Сисера умре.


Кад је тражио воде, млека му нали, у зделу кнежевску масла му даде.


Код њених ногу сави се и паде, пружио се подно њених ногу, где се сави, тамо мртав паде.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan