Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 5:22 - Нови српски превод

22 Копита су тад коњска затутњала, у галоп, у галоп ударише пастуви.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

22 Kopita su tad konjska zatutnjala, u galop, u galop udariše pastuvi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

22 »Тад копита коњска загрмеше – силним трком јуре моћни коњи његови!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

22 Tada izotpadaše konjma kopita od tjeranja junaka njihovijeh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Топот коња одјекује, јуре јуришници силни.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 5:22
10 Iomraidhean Croise  

Нема сажаљења за птиће своје као да нису његови, не мари што труд му је узалудан.


Једни се хвале колима, други коњима, а ми именом Господа, Бога нашега.


Залудно је у коњу тражити спасење, велика сила неће га избавити.


Њихове су стреле добро зашиљене; њихови су лукови сви запети; њихових коња копита су као кремен; њихови су точкови као вихор.


Од топота копита њихових ждребаца, од вреве њихових кола и праска точкова њихових ни очеви се, немоћни од страха неће вратити по своју децу;


због дана што долази да сатре све Филистејце, да истреби Тиру и Сидону све преживеле помоћнике. Јер Господ ће да похара Филистејце, остатак острва Кафтор.


Од Дана се још чуло рзање њихових коња, а од њиштања њихових ждребаца тресла се земља. Дошли су, похарали земљу и све што је у њој, и град и становнике у њему.


Они из дома Тогарминог размењивали су коње, јахаће коње и мазге за твоју робу.


„Устани и врши, о, ћерко сионска! Начинићу ти гвоздени рог и бронзана копита да смрвиш народе многе.“ Господу ћеш да посветиш њихову отимачину, и њихово благо Господу све земље.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan