Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 3:19 - Нови српски превод

19 а он сам се вратио од кипова што су код Галгала. Рекао је: „Имам за тебе тајну поруку, о, царе.“ Цар рече: „Тише!“ Сви се дворани који су били с њим повукоше.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

19 a on sam se vratio od kipova što su kod Galgala. Rekao je: „Imam za tebe tajnu poruku, o, care.“ Car reče: „Tiše!“ Svi se dvorani koji su bili s njim povukoše.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

19 па се код камених идола близу Гилгала окрену и врати Еглону. »Имам за тебе једну тајну поруку, царе«, рече Ехуд. »Тишина!« рече цар, и сви који су били код њега изађоше.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

19 Pa sam vrativ se od likova kamenijeh, koji bijahu kod Galgala, reèe: imam, care, neku tajnu da ti kažem. A on reèe: muèi! I otidoše od njega svi koji stajahu pred njim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Врати се сам од кипова камених који су били на Галгалу и рече: „Морам, царе, да ти кажем једну тајну.” Овај нареди: „Ћутите!” Сви око њега изађоше.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 3:19
8 Iomraidhean Croise  

Јосиф није могао више да се уздржава пред својим слугама, па је повикао: „Нека сви изађу!“ Пошто нико од његових људи није остао с њим, Јосиф се открио својој браћи.


Затим је узела тепсију и изнела је пред њега, али је он одбио да једе. Тада Амнон рече: „Нека изађу сви који су код мене!“ Тако су изашли сви који су били код њега.


Изазивали су га својим жртвеним бреговима, чинили га љубоморним својим идолима.


А оних дванаест каменова што су их узели из Јордана, Исус је поставио у Галгалу.


Кад је предао данак, Аод је отпремио људе који су носили данак,


Кад је Аод дошао пред њега, Еглон је седео сам у горњој, хладовитој соби. Аод рече: „Имам поруку од Бога за тебе.“ Еглон на то устаде са столице.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan