Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 21:9 - Нови српски превод

9 Јер кад се народ пребројио, тамо није било никог од становника Јавис-Галада.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 Jer kad se narod prebrojio, tamo nije bilo nikog od stanovnika Javis-Galada.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 Јер, када су бројали народ, из Јавеш-Гилада није било никог.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 Jer kad se narod prebroji, gle, ne bješe ondje nijednoga od onijeh koji žive u Javisu Galadovu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Кад се народ пребројавао, гле, не беше никог из Јависа галадског.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 21:9
3 Iomraidhean Croise  

Затим су послали тамо чету од дванаест хиљада ратника и заповедили им: „Идите и побијте оштрим мачем становнике Јавис-Галада, и жене и децу.“


Упитали су: „Има ли кога од Израиљевих племена да није дошао пред Господа, горе у Миспу?“ Испоставило се да нико из Јавис-Галада није дошао у табор, на збор.


’Проклињите Мероз!’ – рече Анђео Господњи. ’Љуто проклињите његове мештане, јер не притекоше у помоћ Господу, не помогоше Господу против моћних.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan