Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 20:39 - Нови српски превод

39 Тада ће се Израиљци вратити у бој. Кад су, дакле, Венијаминовци почели да убијају, пало је тридесетак Израиљаца. Тада су говорили: „Нема сумње, гину пред нама као у пређашњем боју!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

39 Tada će se Izrailjci vratiti u boj. Kad su, dakle, Venijaminovci počeli da ubijaju, palo je tridesetak Izrailjaca. Tada su govorili: „Nema sumnje, ginu pred nama kao u pređašnjem boju!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

39 Израелци ће се окренути и напасти. Венијаминовци су већ били почели да наносе губитке Израелцима убивши њих тридесетак, па су говорили: »Побеђујемо их као и у првој бици.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

39 Tako sinovi Izrailjevi stadoše bježati iz boja, a sinovi Venijaminovi poèeše ubijati, i isjekoše do trideset ljudi izmeðu sinova Izrailjevijeh govoreæi: doista padaju pred nama kao u preðašnjem boju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

39 Људи из Израиља су се повлачили из боја, а Венијаминови почеше да убијају људе из Израиља. Убише их око тридесет мислећи: „Падају пред нама као и раније.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 20:39
2 Iomraidhean Croise  

Јефремовци су били луковима наоружани али су побегли на дан боја!


Венијаминовци су говорили: „Падају пред нама као први пут!“ А Израиљци су се били договорили: „Бежимо да их одмамимо од града на путеве!“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan