Судије 19:5 - Нови српски превод5 Четвртог дана су поранили; он се спремио да иде, али је девојчин отац рекао своме зету: „Окрепи се залогајем хлеба, па онда идите.“ Faic an caibideilNovi srpski prevod5 Četvrtog dana su poranili; on se spremio da ide, ali je devojčin otac rekao svome zetu: „Okrepi se zalogajem hleba, pa onda idite.“ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод5 Четвртога дана устадоше рано ујутро и он поче да се спрема за полазак. Тада девојчин отац рече зету: »Окрепи се јелом, па после иди.« Faic an caibideilSveta Biblija5 A èetvrti dan kad ustaše rano, usta i on da ide; ali otac mladièin reèe zetu svojemu: potkrijepi srce svoje zalogajem hljeba, pa onda idite. Faic an caibideilНови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић5 Четвртог дана поранише. Он хтеде да пође, али отац младе жене рече зету своме: „Окрепи се парчетом хлеба па онда идите.” Faic an caibideil |