Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 15:7 - Нови српски превод

7 Самсон им је на то рекао: „Кад сте то урадили, нећу се смирити док вам се не осветим.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Samson im je na to rekao: „Kad ste to uradili, neću se smiriti dok vam se ne osvetim.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 Самсон им рече: »Пошто сте тако урадили, нећу се смирити док вам се не осветим.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 A Samson im reèe: ako ste i uèinili tako, opet æu vam se osvetiti, pa æu se onda okaniti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Самсон им рече: „Кад сте то урадили, нећу се смирити док вам се не осветим.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 15:7
5 Iomraidhean Croise  

Не освећујте се, вољени моји, него дајте места Божијем гневу. Јер у Светом писму пише: „Моја је освета! Ја ћу узвратити“ – говори Господ.


Тада Дух Господњи сиђе на њега, те он оде у Аскалон и поби тридесет људи. Скинуо је с њих одећу и дао свечане хаљине онима што су одгонетнули загонетку. Тако разјарен вратио се горе очевој кући.


Његов отац и његова мајка нису знали да то долази од Господа, који је тражио задевицу с Филистејцима. У то време су Филистејци владали над Израиљем.


Филистејци су се питали: „Ко је ово учинио?“ Рекли су им: „То је био Самсон, зет једног Тимњанина, зато што је овај узео његову жену и дао је једном од његових пратилаца.“ Тада се Филистејци дигну и спале и њу и њеног оца.


Истукао их је уздуж и попреко наневши им велики пораз. Онда је отишао, настанио се у пећину Етамске стене.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan