Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 14:8 - Нови српски превод

8 Кад се после извесног времена вратио да је одведе, скренуо је да погледа мртвог лава, а оно, у мртвом лаву рој пчела и мед.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Kad se posle izvesnog vremena vratio da je odvede, skrenuo je da pogleda mrtvog lava, a ono, u mrtvom lavu roj pčela i med.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 После неког времена, када се враћао по њу да се њоме ожени, скрену да види лешину оног лава, а оно – у лешини рој пчела и мед!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 A poslije nekoliko dana iduæi opet da je odvede, svrne da vidi mrtvoga lava; a gle, u mrtvom lavu roj pèela i med.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Кад је после неког времена ишао да је одведе, сврати да види мртвог лава и, гле, у мртвом лаву били су рој пчела и мед.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 14:8
5 Iomraidhean Croise  

Након тога Јаков рече Лавану: „Моје се време навршило. Зато ми дај моју жену, јер хоћу да будем с њом.“


Кад нађеш мед, једи док се не наједеш, јер ћеш га повратити ако се преједеш.


Тек што је он то наумио, кад гле, анђео Господњи указа му се у сну и рече му: „Јосифе, Сине Давидов, не бој се да узмеш Марију за жену. Дете које је у њој зачето, дело је Светога Духа.


Онда је отишао к оној девојци и причао са њом; она је за Самсона била она права.


Захватио је мед шаком, па га је идући јео. Онда је отишао своме оцу и својој мајци, и дао меда и њима, те су и они јели. Међутим, није им рекао да га је узео из мртвог лава.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan