Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 14:1 - Нови српски превод

1 Једном Самсон сиђе у Тимну и запази тамо филистејску девојку.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

1 Jednom Samson siđe u Timnu i zapazi tamo filistejsku devojku.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

1 Самсон оде доле у Тимну, где виде једну жену, Филистејку.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

1 I siðe Samson u Tamnat, i vidje ondje jednu djevojku izmeðu kæeri Filistejskih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Самсон сиђе у Тамнат и виде тамо девојку међу кћерима филистејским.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 14:1
12 Iomraidhean Croise  

опазе синови Божији да су ћерке људске лепе, па су их узимали себи за жене по свом избору.


Једног дана у предвечерје, Давид устане са своје постеље и прошета се по крову царског двора. С крова је угледао жену како се купа. Жена је била веома лепа.


Са очима својим савез сам склопио, па како бих онда загледао девојку?


Очи моје ти окрени да пролазност не гледају, на свом путу живот ми подари.


Од Вале је граница завијала ка западу према гори Сир, и пролазећи северно од горе Јарима, то јест Хасалона, спуштала се у Вет-Семес и ишла према Тимни.


Елон, Тимна, Акарон,


Наиме, све што је у свету: пожуда тела, пожуда очију и охолост због иметка, не потиче од Оца него од света.


Дух Господњи је почео да делује у њему у Дановом табору, између Сараје и Естаола.


Кад се вратио горе испричао је то оцу и мајци. Рекао је: „Видео сам филистејску девојку у Тимни. Зато ми је сада узмите за жену.“


Једном је Самсон отишао у Газу. Тамо је видео неку блудницу и ушао к њој.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan