Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 13:10 - Нови српски превод

10 Жена је брзо отрчала и испричала то свом мужу. Рекла му је: „Ево, указао ми се онај човек који ми је дошао оног дана.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 Žena je brzo otrčala i ispričala to svom mužu. Rekla mu je: „Evo, ukazao mi se onaj čovek koji mi je došao onog dana.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 па жена брзо отрча да га обавести и рече му: »Ено, опет ми се показао онај човек који је долазио пре неки дан!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 Tada žena brže otrèa i javi mužu svojemu govoreæi mu: evo, javi mi se onaj èovjek, koji mi je prije dolazio.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Тада жена брзо отрча и јави мужу своме говорећи: „Ево, појавио се опет онај човек који ми је онда био дошао.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 13:10
4 Iomraidhean Croise  

Жена дође и исприча то своме мужу рекавши: „Човек Божији је дошао к мени; изгледао је као Анђео Господњи. Веома сам се уплашила, па га нисам питала одакле је, а он ми није рекао како се зове.


Бог је услишио Манојев глас. Анђео Господњи је поново дошао к жени док је она седела у пољу. Њен муж, Маноје, није био с њом.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan