Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 11:9 - Нови српски превод

9 Јефтај одговори старешинама Галада: „Ако ме одведете натраг да ратујем против Амонаца, и ако ми их Господ преда, хоћу ли вам бити главар?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 Jeftaj odgovori starešinama Galada: „Ako me odvedete natrag da ratujem protiv Amonaca, i ako mi ih Gospod preda, hoću li vam biti glavar?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 »Ако ме поведете назад да се борим против Амонаца и ГОСПОД ми их преда«, одговори Јефтај, »хоћу ли вам заиста бити вођа?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 A Jeftaj reèe starješinama Galadskim: kad hoæete da me odvedete natrag da vojujem sa sinovima Amonovijem, ako mi ih da Gospod, hoæu li vam biti poglavar?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Јефтај упита старешине галадске: „Ако ме поведете да ратујем против синова Амонових и ако ми их Господ преда, да ли ћу вам бити поглавар?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 11:9
3 Iomraidhean Croise  

Галадске старешине одговоре Јефтају: „Нека Господ буде сведок међу нама; учинићемо како си рекао.“


Старешине Галада рекоше Јефтају: „Зато смо се сада вратили к теби. Ако пођеш с нама и ратујеш против Амонаца, бићеш главар нама и свим становницима Галада.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan