Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 11:23 - Нови српски превод

23 Сад кад је Господ, Бог Израиљев, изгнао Аморејце пред својим народом, Израиљем, ти би хтео да нас изгнаш?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

23 Sad kad je Gospod, Bog Izrailjev, izgnao Amorejce pred svojim narodom, Izrailjem, ti bi hteo da nas izgnaš?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

23 »‚Сада, дакле, када је ГОСПОД, Бог Израелов, истерао Аморејце испред свога народа Израела, ти би да истераш нас?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

23 Tako je dakle Gospod Bog Izrailjev otjerao Amoreje ispred naroda svojega Izrailja, pa ti li hoæeš da je zemlja njihova tvoja?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 И сад кад је Господ, Бог Израиљев, протерао Аморејце испред народа свога Израиља, хоћеш ли ти да земља њихова буде твоја?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 11:23
5 Iomraidhean Croise  

Теби дајем и Сихем, део више него твојој браћи, који сам луком и мачем освојио од Аморејаца.“


И сад нам враћају тако што су дошли да нас отерају са твог поседа који си нам ти дао у наследство.


Кад су сви аморејски цареви с оне стране Јордана на западу и сви ханански цареви у приморју, чули да је Господ исушио воде Јордана пред Израиљцима док нису прошли, сишло им је срце у пете, па су изгубили храброст пред Израиљцима.


Освојили су сву област Аморејаца, од Арнона до Јавока, и од пустиње до Јордана.


Зар ти не држиш у поседу оно што ти је дао Хамос, бог твој? Тако ћемо и ми задржати све оно што нам је Господ, Бог наш, дао да освојимо.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan