Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 1:26 - Нови српски превод

26 Човек оде у земљу Хетита и тамо подигне град. Назвао га је Луз, а тако се зове и данас.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

26 Čovek ode u zemlju Hetita i tamo podigne grad. Nazvao ga je Luz, a tako se zove i danas.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

26 Он оде у земљу Хетита, где подиже град и назва га Луз, како се он зове и дан-данас.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

26 I otide onaj èovjek u zemlju Hetejsku, i ondje sazida grad, i prozva ga Luz; to mu je ime do danas.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Тај човек оде у земљу хетејску. Тамо сазида град и прозва га Луз. Тако се и данас зове.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 1:26
4 Iomraidhean Croise  

Наиме, Господ је учинио да се у арамејском табору чује тутњава бојних кола и топот коња – бука велике војске, тако да су рекли један другоме: „Ево, цар израиљски је унајмио цареве хетитске и цареве египатске да нас нападну!“


Бојна кола која су долазила из Египта коштала су шест стотина сребрних шекела, а коњ стотину педесет. Тако су преко царевих трговаца снабдевали све хетитске и арамејске цареве.


Он им покаже улаз у град. Онда ударе град оштрицом мача, а оног човека са његовом породицом пусте.


Синови Манасијини нису освојили Вет-Сан и његова насеља, ни Танах и његова насеља, ни житеље Дора са његовим насељима, ни житеље Јивлеама са његовим насељима, ни житеље Мегида са његовим насељима, јер су Хананци били решени да живе у земљи.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan