Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 1:17 - Нови српски превод

17 Јуда оде са својим братом Симеуном и поби Хананце који су живели у Сефату. Град су изручили клетом уништењу. Зато се град прозвао Орма.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

17 Juda ode sa svojim bratom Simeunom i pobi Hanance koji su živeli u Sefatu. Grad su izručili kletom uništenju. Zato se grad prozvao Orma.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

17 Јудеји кренуше са својом сабраћом Симеоновцима и потукоше Ханаанце који су живели у Цефату. Град потпуно уништише, па га због тога прозваше Хорма.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

17 Potom izide Juda sa Simeunom bratom svojim, i pobiše Hananeje koji življahu u Sefatu, i raskopaše ga, i prozva se grad Orma.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Потом пође Јуда са својим братом Симеуном и побише Хананце који су живели у Сефату. Град предадоше светом завету. Зато назваше град Орма.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 1:17
6 Iomraidhean Croise  

Аса је изашао пред њега. Постројили су се у бојне редове у долини Сефати, у Мариси.


Тада су сишли Амаличани и Хананци који су живели у горју, и потукли их, гонећи их све до Орме.


Господ је услишио Израиљев глас и предао им Хананце. Изручили су клетом уништењу и њих и њихове градове. Зато се то место прозвало Орма.


Елтолад, Ветул и Орма;


Јуда рече своме брату Симеуну: „Пођи горе са мном у земљу која ми је додељена да се боримо против Хананаца, а онда ћу ја поћи с тобом у земљу која је теби додељена.“ И Симеун оде с њим.


у Орми, Вор-Асану, у Атаху,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan