Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Софонија 3:3 - Нови српски превод

3 Усред њега главари његови су лавови што ричу, судије су му ноћни вуци што до јутра све кости оглођу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 Usred njega glavari njegovi su lavovi što riču, sudije su mu noćni vuci što do jutra sve kosti oglođu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 Његови службеници су ричући лавови, његове судије пустињски вукови, који ни кост неоглодану не остављају до јутра.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 Knezovi su mu u njemu lavovi koji rièu; sudije su mu vuci veèernji, koji ne gloðu kosti do jutra.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 У њему су поглавари његови лавови који ричу. Судије су његове вукови вечерњи, који до јутра ништа не остављају.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Софонија 3:3
15 Iomraidhean Croise  

Лав што риче, медвед распомамљен, такав је и злобни владар убогом народу.


Твоји главари су се одметнули, с крадљивцима другови су постали. Сваки се граби за мито и хрли за поклонима. Право сиротињи они ускраћују; удовичина парница до њих не досеже.


Њихова је рика као у лава, они ричу као млада звер, и реже, и плене, и односе, и нико их не спречава.


Али твоје очи и твоје срце не теже ничем сем непоштеном добитку и проливању крви невинога, да би тлачио и изнуђивао.“


„И пророк и свештеник су опогањени, чак и у свом сам Дому пронашао зла њихова – говори Господ.


Поглаваре Јуде, главаре Јерусалима, дворане, свештенике и сав народ земље који је прошао између полутки телета


Зато ће их напасти шумски лав, пустињски вук ће их опустошити и рис ће вребати код њихових градова. И свако ко изађе од њих биће растргнут у комаде, јер су многи њихови преступи и бројна су њихова отпадништва.


Гле, израиљски кнезови у теби, сваки од њих, користе своју власт да проливају крв.


Ослањате се на свој мач, чините гадости, и свако од вас скрнави жену свог ближњег. Зар ви да поседујете земљу?’


Коњи су им хитрији од рисова и свирепији од вукова у сумрак. Коњаници им галопирају, долазе издалека њихови коњаници; лете, обрушавају се као лешинар што би да ждере.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan