Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Софонија 2:8 - Нови српски превод

8 „Чуо сам ругање Моаваца и понижавање Амонаца. Они хуле на мој народ, осилили су се на њиховој граници.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 „Čuo sam ruganje Moavaca i ponižavanje Amonaca. Oni hule na moj narod, osilili su se na njihovoj granici.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 »Чуо сам увреде Моавове и ругање Амонаца, који су вређали мој народ и претили његовој земљи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 Èuo sam rug Moavov i ukore sinova Amonovijeh kojima ružiše moj narod, i raširiše se preko meða njihovijeh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 „Чуо сам ругање Моавово и исмевање синова Амонових. Ружили су народ мој и ширили се по границама својим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Софонија 2:8
19 Iomraidhean Croise  

Старија ћерка је родила сина и дала му име „Моав“. Он је праотац данашњих Моаваца.


И млађа је родила сина. Дала му је име „Вен-Ами“. Он је праотац данашњих Амонаца.


Пророштво против Моава: „Обноћ је опустошен Ар; срушен је Моав! Обноћ је опустошен Кир; срушен је Моав!


Чули смо за моавску надменост, гордост превелику; за надменост њихову и охолост њихову. Испразно је њихово хвалисање.


Овако каже Господ свим мојим злим суседима који нападају земљу коју сам дао мом народу Израиљу у наследство: ево, почупаћу их из њихове земље, а из њихове ћу средине да ишчупам Јудин дом.


Овако каже Моаву, Господ над војскама, Бог Израиља: „Јао Нававу, јер ће се опустошити! Киријатајим ће се посрамити и поробити; посрамиће се утврђење и развалити.


За Амонце овако каже Господ: „Зар Израиљ нема децу? Зар Израиљ нема наследника? Зашто је онда Малхом заузео Гад и његов народ пребива у тамошњим градовима?


Ти, Господе, чујеш како ме исмевају, какве сплетке против мене плету.


То ће изгледати као испразно гатање онима који су положили заклетву, али он ће им дозвати у памет њихову кривицу, па ће их заробити.“


И дође ми реч Господња:


Тада ћеш знати да сам ја, Господ, чуо све презриве речи које си изрекао против израиљских гора, говорећи: „Опустеле су; нама су за храну!“


Говори Господ Бог: зато што је непријатељ рекао за вас: „Аха! Вечне узвишице су постале наша својина!“,


Овако каже Господ: „Због три преступа синова Амонових, а и због четири, своју казну нећу да повучем, јер су распорили труднице Галада да би међу своју проширили.


Овако каже Господ: „Због три преступа Моава, а и због четири, своју казну нећу да повучем, јер је у кречу спалио кости цара Едома.


И ово им је уместо њиховог поноса, јер су осионо понижавали народ Господа над војскама.


Тада Господ рече Исусу: „Данас сам уклонио са вас срамоту египатску.“ Зато се то место зове „Галгал“, све до дана данашњег.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan