Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 127:4 - Нови српски превод

4 Слични су стрелама у руци ратника, баш су такви у младости рођени синови.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

4 Slični su strelama u ruci ratnika, baš su takvi u mladosti rođeni sinovi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

4 Као стреле у ратниковој руци, таква су деца рођена у човековој младости.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

4 Što su strijele u ruci jakome, to su sinovi mladi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Оно што су стреле у руци ратника, то су синови у младости.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 127:4
4 Iomraidhean Croise  

Јунакове оштре стреле са смрекином жеравицом!


Унуци су старцима ко круна и дика су родитељи деци.


Синови њени се дижу и благосиљају је, а њен је муж хвали:


Ево, ја подижем и доводим на Вавилон збор народа великих из северне земље. Постројиће се према њему и оданде га заробити. Стреле су им као у ратника што децу одводи и који се не враћа без плена.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan