Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 127:2 - Нови српски превод

2 Узалудно је и вама да се рано подижете, да касно лежете и једете хлеб са муком стечен, јер он сан свом миљенику даје.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

2 Uzaludno je i vama da se rano podižete, da kasno ležete i jedete hleb sa mukom stečen, jer on san svom miljeniku daje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

2 Узалуд устајете рано и остајете докасно мукотрпно радећи за хлеб који једете. Да, онима које воли он даје и док спавају.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

2 Uzalud ranite, dockan liježete, jedete hljeb umorni; milome svojemu on daje san.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Узалуд вам је да рано устајете, да касно лежете и да једете хлеб муке. Он то даје миљенику и док овај спава.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 127:2
17 Iomraidhean Croise  

Спокојан ћеш бити јер постоји нада! Бићеш добро заштићен, у спокојству спаваћеш.


Ја лежем и спавам, и опет се будим, јер Он, Господ, пружа ми ослонац.


Ја спокојно лежем, спокојно и спавам, јер ти сам, Господе, дајеш ми спокоја. Села


Десницом нас својом спаси, услиши нас, па да твоји миљеници избављени буду.


Господњи благослов обогаћује и тегобу са собом не носи.


Посматрао сам сва дела која се чине под капом небеском – и гле – све је пролазно и јурење ветра!


Човек самац, без друга, без сина и брата поред себе, али нема краја његовом мукотрпном раду. Очи му никада нису сите блага, па се вајка: „За кога ја то радим, души својој ускраћујем срећу?“ И то је пролазно и тегобан је задатак.


Трудбенику је сладак сан било да је мало или много јео; а богатство богатоме миран сан не пружа.


Сав је човеков труд за његова уста, али му опет душа није сита.


И тада сам се пробудио и погледао: мој је сан био тако сладак.


И склопићу са њима савез мира: истребићу зле звери из земље, па ће спокојно пребивати у пустињи и спавати у шумама.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan