Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 102:6 - Нови српски превод

6 На пустињску буљину личим и на ћука с рушевина пустих!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Na pustinjsku buljinu ličim i na ćuka s ruševina pustih!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 Сличан сам дивљој птици у пустињи, сличан сови међу рушевинама.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 Postadoh kao gem u pustinji; ja sam kao sova na zidinama.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Од уздисаја мојих прионуше ми кости уз месо.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 102:6
8 Iomraidhean Croise  

Кожа ми се слепила за кости, зуби су ми поиспадали.


Слично ласти узлетелој, тако цијучем; слично ждралу изнемоглом, тако уздишем – мој је поглед према висинама: Господе, под теретом сам, буди мој јамац.“


ној, сова, галеб, све врсте крагуја,


Жалићу ја због овог, вапићу, ићи ћу бос и го. Завијаћу нарицаљку као шакал и кликтаћу као женка ноја.


Крда ће лежати по њој и све врсте животиња. Буљина и сова по њеним стубовима ноћ проводе, хучу на прозору. Разваљен ће бити праг јер је он изломио даску од кедра.


Тада анђео повика јаким гласом: „Паде, паде, велики Вавилон, и постаде пребивалиште злих духова и склониште свих нечистих духова, склониште свим нечистим птицама и свим нечистим и мрским зверима.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan