Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Проповедник 11:4 - Нови српски превод

4 Ко у ветар гледа, одустаје од сетве; ко облаке прати, одустаје од жетве.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

4 Ko u vetar gleda, odustaje od setve; ko oblake prati, odustaje od žetve.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

4 Ко пази на ветар, не сеје; ко мотри на облаке, не жање.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

4 Ko pazi na vjetar, neæe sijati, i ko gleda na oblake, neæe žeti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Ко пази на ветар, не сеје, и ко гледа на облаке, не жање.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Проповедник 11:4
5 Iomraidhean Croise  

Кад је јесен – ленштина не оре, кад је жетва – он проси и оскудева.


Ленштина говори: „Лав је на улици! Заклаће ме насред трга!“


Не ускраћуј помоћ невољницима када су ти руке кадре да учине.


Ако су облаци пуни кише, на земљу се изручују; падне ли дрво на југ или на север, тамо где падне, тамо и остаје.


Као што не знаш путању ветра ни како настају кости у утроби труднице, тако и дело Бога који све чини не познајеш.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan