Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Осија 9:1 - Нови српски превод

1 Израиљу, не радуј се! Не ликуј као народи јер си блудничио и отишао од Бога свога. Заволео си зараду блудничку са пшеничних гумна.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

1 Izrailju, ne raduj se! Ne likuj kao narodi jer si bludničio i otišao od Boga svoga. Zavoleo si zaradu bludničku sa pšeničnih gumna.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

1 Не радуј се, Израеле, не весели се као други народи, јер неверан си своме Богу. Волиш блудничку плату на сваком житном гумну.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

1 Ne raduj se, Izrailju, veseleæi se kao narodi, što se kurvaš otstupivši od Boga svojega, miluješ platu kurvarsku po svijem gumnima žitnijem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Не радуј се, Израиљу, не весели се као други народи! Блудничиш, оставивши Бога свога! Волиш плату блудничку по свим њивама житним!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Осија 9:1
24 Iomraidhean Croise  

Гле, ено пропашће они од тебе далеки, ти сатиреш сваког ко ти је неверан.


у дан кад их посадиш, оне израсту, а ујутру твоје саднице су бокор; али жетва одлете у дан невоље, у дан бола коме лека нема.


Казниће те твоје зло и твоје отпадништво ће те прекорити. Па знај и види, јер је зло и горко што си напустио Господа, свог Бога, и што нема у теби мога страха – говори Господ, Бог над војскама.


Јер ја сам одавно скршио твој јарам и твоје сам окове изломио. Али ти си рекла: ’Нећу да ти служим.’ И на свакој узвишици, и под сваким зеленим дрветом си полегла као блудница.


Штавише, чинићемо све што смо обећали. Кадићемо царици небеској, изливаћемо јој жртве изливнице као што смо чинили и ми, наши преци, наши цареви и наши главари у градовима Јуде и по улицама Јерусалима. И имали смо да једемо, напредовали смо и нисмо видели зла.


Радујеш се и веселиш, о, ћерко едомска, и ти, народе из земље Уз. Час пропасти и вама долази, и ви ћете се тетурати голи, откриће се и ваша срамота.


Али ти си се ослонила на своју лепоту и блуду се одала због своје славе: својим си блудом обасипала сваког пролазника; била си његова.


Како ти је срце посрнуло – говори Господ Бог – кад си чинила сва ова дела као бесрамна блудница!


Што замишљате неће се остварити. Ви говорите: бићемо као народи, као племена земаљска која служе дрвету и камену.


Тада ће сви људи знати да сам ја, Господ, исукао свој мач из корица, и да се тамо неће више вратити.’


За телетом Вет-Авеновим стрепе становници Самарије. Жалиће за њим његов народ, његови свештеници ће стрепети над њим, јер је од њега отишла слава његова.


Опустошићу њену лозу и њене смокве, за које је рекла: ’То је плата моја коју су ми дали љубавници моји.’ Претворићу све то у шуму, да их једу пољске звери.


Са дрветом се својим саветује мој народ и штап му његов савет даје! Заведен је духом блудништва. Блудничили су и отпали од Бога.


Дела им њихова не пуштају да се своме Богу врате, јер им је у срцу дух блудништва и Господа не познају.


Господа су изневерили јер су децу туђу изродили, и сад ће их празник младина појести све са имањем њиховим.


„Само сам вас познавао више од свих родова на земљи. Зато ћу вас и казнити за све ваше кривице.“


Захвалнице са квасцем приносите, објавите добровољне жртве, разгласите их, јер вам је то по вољи, децо Израиљева – говори Господ Бог.


Радујете се Ло-Девару и говорите: „Нисмо ли својом снагом освојили Карнајим!“


Окренућу ваше светковине у жалопојку и све песме ваше у нарицаљку. Сва ћу бедра ваша обући у кострет и оћелавићу сваку главу. Учинићу жалопојку као за јединцем и крај тога као дан горчине.


А ви се још и хвалите својом надменошћу! Свако такво хвалисање је зло.


Де сад, ви богаташи, заплачите и закукајте, због невоља које ће вас задесити.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan