Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Осија 8:7 - Нови српски превод

7 Зато што су сејали ветар, пожњеће олују. Нема класа на том снопу, неће бити брашна. Можда роди за туђинце који ће га прогутати.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Zato što su sejali vetar, požnjeće oluju. Nema klasa na tom snopu, neće biti brašna. Možda rodi za tuđince koji će ga progutati.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 »Ветар сеју, а вихор ће пожњети. На стабљици нема класа – нема од ње брашна. Када би жито и родило, странци би га прогутали.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 Jer siju vjetar, pa æe žeti oluju; stabljike neæe imati, klica neæe dati brašna; da bi i dala, proždrijeæe ga tuðinci.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Сеју ветар, пожњеће олују! Клас им неће проклијати, нити брашна дати. Ако га и даде, прождраће га туђини.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Осија 8:7
22 Iomraidhean Croise  

Али после њих израсте седам сувих, штурих и источним ветром опаљених класова.


Затим је Фул, цар асирски, напао земљу, а Менајим је дао Фулу хиљаду таланата сребра, да би му помогао да ојача своју царску власт.


У време Фекаја, цара израиљског, дошао је Тиглат-Пилесер, цар асирски, и освојио Ијон, Авел Вет-Маху, Јанох, Кедес, Асор, Галад и Галилеју, сву Нефталимову земљу, па је преселио народ у Асирију.


Колико сам ја видео, они који ору неправду и невољу сеју, баш то и жању.


Ко неправду сеје невољу ће жети, сломиће се шиба гнева његовога.


И ово је зло големо: какав је дошао, такав ће и отићи. И у чему је корист за њега што се мучио у ветар?


у дан кад их посадиш, оне израсту, а ујутру твоје саднице су бокор; али жетва одлете у дан невоље, у дан бола коме лека нема.


Зашто да трошите новац на нешто што хлеб није, и зараду своју на нешто што заситити неће? Мене послушајте и јешћете што је добро, и душа ће се ваша наслађивати кртином.


Јер, гле, Господ у огњу долази, као олуја су бојна кола његова, вратиће у гневној разјарености својој и карању његовом, у огњу распаљеном.


Сејаће пшеницу, а трње ће жети. Изнурише се, а никакве користи. Стидите се својих урода због Господњег пламтећег гнева!


У туђинске руке пала је баштина наша, странци се шире по нашим домовима.


Зато ћу сада да узмем натраг своје жито у време жетве, и своје вино у доба бербе; склонићу своју вуну и свој лан, чиме би покрила нагост њену.


Туђинци му снагу једу, а он то и не зна; седе косе посуше га, а он то и не зна.


Разорен је Јефрем, корен му је сасушен и плода неће имати. А ако и нешто роди, то предраго његове утробе ја ћу да погубим!“


Господ се споро гневи, велике је силе, али кривца нипошто не оставља некажњена. У олујном ветру, у вихору пут је његов и облак му је прашина под ногама.


Сејете много, али мало жањете. Једете, али нисте сити. Пијете, али се нисте напили. Облачите се, али вам није топло; а онај који је зарадио надницу, зарадио је за пробушену кесу.“


Не варајте се; Бог се не да исмејавати. Јер шта ко сеје, то ће и жети.


Наиме, ко сеје у своју грешну природу, од грешне природе ће пожњети пропаст. А ко сеје у Дух, од Духа ће пожњети вечни живот.


Род твоје земље и сав твој труд појешће народ који не познајеш. Бићеш тлачен и гажен целог свог века.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan