Осија 7:5 - Нови српски превод5 На дан нашега цара клонули су главари разгаљени вином и он пружи своју руку подсмевачима. Faic an caibideilNovi srpski prevod5 Na dan našega cara klonuli su glavari razgaljeni vinom i on pruži svoju ruku podsmevačima. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод5 На дан светковине њиховог цара, службеници се успаљују од вина, а он се за руке хвата с подругљивцима. Faic an caibideilSveta Biblija5 Na dan cara našega razbolješe se knezovi od mijeha vina, i on pruži ruku svoju potsmjevaèima. Faic an caibideilНови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић5 На празник цара нашег разболеше се кнезови од вина, а он подругљивцима пружа руку своју. Faic an caibideil |
него си се дигао против Господа небеског. Ти си донео судове из његовог Дома, па сте ти, твоји великаши, твоје жене и иноче, пили вино из њих, и славили своје богове од сребра и злата, бронзе и гвожђа, дрвета и камена, који нити виде, нити чују, нити разумеју, а ниси дао славу Богу који у својој руци држи твоју душу и све твоје путеве.