Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Наум 3:8 - Нови српски превод

8 Зар си ти боља од Но-Амона што пребива на водама Нила, окружен водама, коме је море било бедем и коме су море зидине биле.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Zar si ti bolja od No-Amona što prebiva na vodama Nila, okružen vodama, kome je more bilo bedem i kome su more zidine bile.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 Зар си боља него Теба, која лежи на Нилу, окружена водама? Река јој је била одбрана и воде бедеми.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 Jesi li bolja od No-Amona, koji ležaše meðu rijekama, optoèen vodom, kojemu prednja kula bješe more i zidovi mu bjehu more?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Јеси ли тврђа од Тебе Амонове, која на рекама лежи? Опточена је водом. Бедем јој је било море, а иза зидина – море.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Наум 3:8
8 Iomraidhean Croise  

и фараона, цара Египта, његове слуге, његове главаре и сав његов народ;


Народи су чули за твоју срамоту и твога се плача испунила земља, јер се ратник о ратника спотиче и обојица падају.“


Оно ће бити најмање од земаљских царстава, те се неће више уздићи над народе; тако ћу га смањити да више никад не загосподари над народима.


Пређите у Халани, разгледајте, па оданде идите у Амат-Рабу и спустите се у Гат филистејски. Јесу ли та царства боља од ових и да ли су им пространије међе од ваших међа?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan