Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Наум 1:5 - Нови српски превод

5 Због њега се горе тресу, а брегови растачу. Земља се пред њим подиже и сав свет и сви који на њему живе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Zbog njega se gore tresu, a bregovi rastaču. Zemlja se pred njim podiže i sav svet i svi koji na njemu žive.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 Пред њим се тресу горе и топе брда. Пред њим дрхти земља, цео свет и сви који у њему живе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 Gore se tresu od njega, i humovi se rastapaju, a zemlja gori pred njim i vasiljena i sve što živi u njoj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Горе се тресу пред њим, а брегови подрхтавају. Земља се под њим угиба, васељена и све што у њој живи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Наум 1:5
34 Iomraidhean Croise  

Тад се земља уздрма, затресе, задрхташе темељи небески, стресоше се због његовог гнева.


Дрмају се стубови небески, ужаснути његовим прекором.


Он помера горе да оне то и не знају, преврће их у јарости својој.


Он у земљу гледа и она се тресе; он дотиче горе и оне се диме.


Ко овнови поскакаше горе и брежуљци попут јагањаца.


Горе, што скачете ко овнови и ви, брежуљци, попут јагањаца?


Тад се земља уздрма, затресе, задрхташе темељи планина, стресоше се због његовог гнева.


Дим се диже њему из ноздрва, огањ пламти из његових уста, жар угљени из њега избија.


Буне се народи, пропадају царства, кад глас повиси земља се раствара.


земља се тресла, небеса су пљуштала, пред Богом, Богом синајским, пред Богом, Богом Израиљевим.


Нека хучи море и све што је у њему, свет и његови становници.


Цела гора Синај је била обавијена димом, јер је Господ на њу сишао у огњу. Дим се дизао као из пећи, а сва се гора тресла.


Гле, Господ ће земљу опустошити и оголити и њено лице унаказити, и становнике њене распршити.


Земља ће се тетурањем тетурати као пијан човек; заљуљаће се као сеница: тамо-амо; толико ће јој безакоње њено отежати, те ће пасти и више устати неће.


Зато се распалио гнев Господњи против његовог народа, те он на њега подиже руку своју и тако га удари да се потресоше планине; па телеса њихова леже као смеће посред улица. Ипак, гнев се његов још не смирује, још је испружена рука његова.


А Господ је истински Бог! Он је Бог живи и вечни цар. Од његовог гнева тресе се земља, и народи не могу да истрпе јарост његову.


Погледао сам брда – а она се тресу; и све узвишице – и оне се љуљају.


Трешће се преда мном рибе у мору, птице на небу, дивље звери, сви гмизавци што пузе по земљи, и сви људи на земљи. Горе ће се срушити, гребени ће пасти, а сваки зид ће се срушити до темеља.


Пред њима земља дрхти и небеса се потресају; помрачују се сунце и месец, а звезде гасну сјајем својим.


Господ Бог над војскама дотиче земљу и она се топи. И кукају њени становници, набуја она попут Нила и опада попут Нила египатског.


Под њим ће се топити планине, распукнуће се долине као восак пред огњем, биће као када вода низ стрмину тече.


Гледају те, грче се планине, куљају бујичне воде, бездан се јавља хуком својим и руке своје високо диже.


Ма, ко си ти, о, горо велика! Пред Зоровавељом бићеш зараван. Он ће изнети угаони камен на врх кличући: „Милост! Нека му је милост!“’“


Гле! Ево дана што долази, зажарен као пећ, када ће сви горди и сви злотвори бити као стрњика. Спржиће их дан што долази – каже Господ над војскама – па им ни корен ни грану неће оставити.


Уто се храмска завеса расцепи на двоје од горе до доле, а земља се потресе, те се стене распукоше.


У тај час наста велики потрес, јер је анђео Господњи сишао са неба, приступио, откотрљао гробни камен и сео на њега.


Затим сам видео велики бели престо и оног који седи на њему. Од његовог лица побегоше и земља и небо; не оста од њих ни трага.


Небо се расцепи као поцепана књига, а свака планина и острво покренуше се са свог места.


Горе су се тресле пред Господом, пред Господом синајским, Богом Израиљевим.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan