Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Наум 1:11 - Нови српски превод

11 Од тебе ће доћи онај који сплеткари зло против Господа, опаки саветник.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

11 Od tebe će doći onaj koji spletkari zlo protiv Gospoda, opaki savetnik.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

11 Из тебе је, Ниниво, потекао онај који смишља зло против ГОСПОДА, чији су савети рђави.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

11 Iz tebe je izašao koji smišlja zlo Gospodu, savjetnik nevaljao.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Из тебе је изашао онај који зло Господу смишља, саветник нечастивог.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Наум 1:11
11 Iomraidhean Croise  

Тамо се задесила нека ништарија, по имену Сева, син Вихријев, Венијаминовац. Он је затрубио у рог и рекао: „Немамо ми удела са Давидом! Нема нама наследства са сином Јесејевим! Сваки у свој шатор, Израиљу!“


Не дајте да вам Језекија улива поуздање у Господа говорећи: „Господ ће вас сигурно избавити; овај град неће пасти у руке асирском цару.“’


Око њега су се окупили доколичари и ништарије, па надјачаше Ровоама, Соломоновог сина, који је био млад, плашљивог срца и који није могао да им се одупре.


Он ми рече: „Сине човечији, ово су људи који смишљају безакоње и који дају зле савете у овом граду.


Јао онима који зло спремају, који кују неправду на постељама својим! Кад осване, онда то и чине, јер је сила у руци њиховој.


Шта год да сплеткарите против Господа, он ће то да докрајчи. Невоља се неће подигнути двапут.


А Илијеви синови били су опаки људи и нису познавали Господа.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan