Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Михеј 7:15 - Нови српски превод

15 „Као у данима твог изласка из египатске земље показаћу вам чудеса.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

15 „Kao u danima tvog izlaska iz egipatske zemlje pokazaću vam čudesa.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

15 Покажи нам чуда као у дане када си изашао из Египта.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

15 Kao u vrijeme kad si izašao iz zemlje Misirske pokazaæu mu èudesa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Покажи нам чудеса као у дане кад си изашао из земље египатске.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Михеј 7:15
9 Iomraidhean Croise  

Господ каже: „Са Васана вратићу их, из дубина мора вратићу их,


Зато ћу испружити своју руку и ударити Египат свакојаким чудесима која ћу учинити у њему. После тога ће вас пустити.


Господ на то рече: „Ево, склапам савез: учинићу таква чуда пред твојим народом каква никада нису била учињена ни у којој земљи, ни у којем народу. Тада ће сваки народ усред кога боравиш видети шта Господ чини, јер оно што ћу учинити за тебе, биће задивљујуће.


И биће пут остатку народа његова, преживелима из Асирије, као што је био Израиљцима кад су се подигли из земље египатске.


Ниси ли ти исушила море, воде бездана големих, поставила по дубинама морским пут да пролазе откупљени?


Пробуди се! Пробуди се! Одени се у снагу, мишице Господња. Пробуди се као у дане древне, током старинских нараштаја. Ниси ли ти испресецала Раву, израњавила морску неман?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan