Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Михеј 1:6 - Нови српски превод

6 „Самарију ћу да претворим у хрпу камења насред ледине, у поље за засад винограда. Камење ћу њено да изручим у долину, оголићу њене темеље.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 „Samariju ću da pretvorim u hrpu kamenja nasred ledine, u polje za zasad vinograda. Kamenje ću njeno da izručim u dolinu, ogoliću njene temelje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 »Зато ћу од Самарије начинити гомилу крша, ледину за винограде. Камење ћу јој сурвати у долину и темеље јој оголити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 Zato æu uèiniti od Samarije gomilu u polju da se sade vinogradi, i pobacaæu kamenje njezino u dolinu i otkriæu joj temelje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Учинићу од Самарије гомилу у пољу, да се виногради засађују. Побацаћу у долину камење њено и темеље ћу јој открити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Михеј 1:6
19 Iomraidhean Croise  

А ако се повуку у град, сав ће Израиљ донети ужад под тај град, па ћемо га одвући до потока, све док од њега не остане ни камичак.“


Освојио ју је на крају треће године. Самарија је била освојена шесте године Језекије, то јест, девете године израиљског цара Осије.


Четврте године цара Језекије, то јест, седме године израиљског цара Осије, сина Илиног, асирски цар Салманасер је дошао у Самарију и опседао је.


Зар ниси чуо? Од искона сам то одредио, уредио од прадавних дана, а сада сам то остварио: у рушевине си претворио утврђене градове.


Пророштво против Дамаска: „Гле, Дамаск ће престати да буде град, и постаће гомила крхотина.


И обориће на високој тврђави твоје зидове, и обориће их на земљу, понизиће их, бациће их у прашину.


јер си град претворио у хрпу, насеље утврђено у рушевину; тврђава туђинаца више није град – довека се обновити неће.


Опет ћеш да садиш винограде на брдима Самарије. А они који саде, ти ће и да једу.


Ево ме на тебе, горо што сатиреш – говори Господ – која сатиреш сву земљу. На тебе ћу руку своју да испружим, да те сваљам са литице и од тебе да направим гору сагорелу.


Вавилон ће постати гомила камења и брлог шакала, ругло и пустош у којој нико не живи.


„Од Јерусалима ћу да учиним гомилу камења и брлог шакала. Од Јудиних градова ћу да направим пустош у којој нико не живи.“


Како потамне злато, наше жежено злато! Лежи камење храмовно по улицама разбацано.


Разорићу зид који сте намазали кречом, оборићу га на земљу, па ће се показати његов темељ. А кад падне, скончаћете и ви у њему. Тада ћете знати да сам ја Господ.


Биће крива Самарија за побуну против Бога свога. Од мача ће они пасти, децу ће им размрскати и труднице распорити.“


Зато што газите убогога и узимате му данак у житу, саградили сте куће од клесаног камена али нећете пребивати у њима. Нећете пити вино ваших родних винограда које сте засадили.


Собом се заклео Господ Бог, овако говори Господ, Бог над војскама: „Гнушам се Јаковљевог поноса и мрзим његова утврђења. Зато ћу да предам град и све у њему.“


Зато ће због вас преоран бити Сион, Јерусалим у рушевине претворен, а брдо овог Дома у зараслу шуму.


Излазиш због спасења свог народа, због спасења помазаника свога дробиш главара зликовачког дома, разоткриваш од пете до врата. Села


Исус им одговори: „Видите ли све ово? Заиста вам кажем да неће овде остати ни камен на камену, који се неће порушити.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan