Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 9:34 - Нови српски превод

34 Ипак, фарисеји рекоше: „Он уз помоћ главара злих духова истерује зле духове!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

34 Ipak, fariseji rekoše: „On uz pomoć glavara zlih duhova isteruje zle duhove!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

34 А фарисеји су говорили: »Он истерује демоне уз помоћ демонског владара!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

34 A fariseji govorahu: pomoæu kneza ðavolskog izgoni ðavole.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

34 А фарисеји говораху: „Помоћу демонског старешине изгони демона.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 9:34
9 Iomraidhean Croise  

Ученику је довољно да буде као његов учитељ и слузи да буде као његов господар. Ако су домаћина назвали Веелзевулом, колико ће погрднијим именима назвати његове укућане.


Јер, дошао је Јован који пости и не пије вино, а они кажу: ’Опседнут је злим духом.’


Након тога су Исусу довели човека опседнутог злим духом, који је због тога био слеп и нем. Исус га је исцелио, па је човек проговорио и прогледао.


Ако ја уз помоћ Веелзевула изгоним зле духове, уз чију помоћ их ваши ученици изгоне? Зато ће вам они судити.


А зналци Светог писма, који су дошли из Јерусалима, говорили су: „Он је опседнут Веелзевулом!“ и: „Он уз помоћ главара злих духова истерује зле духове!“


Ипак, неки од њих рекоше: „Он уз помоћ Веелзевула, главара злих духова, истерује зле духове!“


Ко чини што не ваља, мрзи светлост и не излази на светлост, да се не открију његова дела.


Народ му одговори: „Зао дух је ушао у тебе! Ко хоће да те убије?“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan