Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 7:3 - Нови српски превод

3 Зашто видиш трун у оку брата свога, а не примећујеш балван у своме оку?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 Zašto vidiš trun u oku brata svoga, a ne primećuješ balvan u svome oku?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 »Зашто гледаш трун у оку свога брата, а не примећујеш брвно у своме оку?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 A zašto vidiš trun u oku brata svojega, a brvna u oku svojemu ne osjeæaš?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 А што гледаш трн у оку брата свога, а у своме оку греду не примећујеш?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 7:3
10 Iomraidhean Croise  

Или, како можеш да кажеш своме брату: ’Дај да ти извадим трун из ока’, а у своме оку имаш балван?


Лицемере! Најпре извади балван из свога ока, а онда гледај како да извадиш трун из ока свога брата.


Фарисеј је устао и молио се у себи овако: ’Боже, хвала ти што нисам као остали људи, разбојници, неправедници, прељубници, или као овај порезник.


Зато немаш изговора, о, човече који судиш, ко год да си. Јер тиме што судиш другоме, самог себе осуђујеш, пошто ти, судијо, чиниш исто.


Браћо, ако се неко затекне у каквом преступу, ви духовни исправите таквог у духу кроткости, пазећи да и сами не подлегнете искушењу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan