Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 6:3 - Нови српски превод

3 А ти кад дајеш милостињу, нека твоја левица не зна шта чини твоја десница,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 A ti kad daješ milostinju, neka tvoja levica ne zna šta čini tvoja desnica,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 Него, када дајеш милостињу, нека твоја лева рука не зна шта чини десна,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 A ti kad èiniš milostinju, da ne zna ljevaka tvoja što èini desnica tvoja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 А ти кад чиниш милостињу, нека не зна твоја лева рука шта чини десна,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 6:3
7 Iomraidhean Croise  

Неће се препирати, нити викати, нити ће се глас његов чути по улицама.


Стога, кад дајеш милостињу, не труби пред собом, као што то лицемери чине по синагогама и по улицама, да би их људи величали. Заиста вам кажем: већ су примили своју награду.


да твоја милостиња буде у тајности. И Отац твој који види оно што је тајно, узвратиће ти јавно.


Исус му рече: „Гледај да ником не говориш о овоме, него иди и покажи се свештенику и принеси жртву коју је Мојсије прописао, да се пред њима потврди да си здрав.“


Тог часа су прогледали, а Исус им строго напомену: „Гледајте да нико не дозна за ово!“


„Гледај да ником не говориш о овоме, него иди и покажи се свештенику, па затим принеси жртву за очишћење коју је прописао Мојсије, да се пред њима потврди да си здрав.“


Нико не крије шта ради ако жели да буде познат у јавности.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan