Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 5:6 - Нови српски превод

6 Блажени су гладни и жедни праведности, јер ће се наситити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Blaženi su gladni i žedni pravednosti, jer će se nasititi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 Благо гладнима и жеднима праведности, јер они ће се наситити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 Blago gladnima i žednima pravde, jer æe se nasititi;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Блажени су гладни и жедни праведности, јер ће се наситити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 5:6
29 Iomraidhean Croise  

Јер он поји грло жедном, добрим сити душу гладном.


Испуњава чежњу богобојазнима, спасава их када чује како вапе.


А ја ћу у праведности лице твоје видети, кад се пробудим твога ћу се лика наситити.


Сита ће ми бити душа ко од сала и обиља; са весељем на уснама уста моја прослављаће те.


Како је блажен изабраник, онај ког привучеш, што пребива у твојим двориштима. Сити били од добара Дома твога, од твог светог храма.


Чезне ми и копни душа за двориштем Господњим! Срце ми и тело кличу живом Богу!


Зликовца стиже оно чега се боји, а праведном се жеља испуњава.


Ко правди и љубави тежи налази и живот и правду и част.


Дошао сам у врт свој, о, сестро моја, невесто! Побрао сам смирну моју са зачинима мојим, појео сам саће моје с медом мојим, попио сам вино моје са млеком мојим. Једите и пијте, о, пријатељи моји! Опијте се, о, најмилији!


А Господ над војскама спремиће на овој гори гозбу од сала за све народе, гозбу од сала, гозбу од вина, од вина одлежалог, од мождине масне, од пречишћеног вина одлежалог.


Убоги и бедни воду траже, а ње нема. Језик им се од жеђи осушио. Ја, Господ, њих ћу услишити. Ја, Бог Израиљев, њих нећу заборавити.


Јер ћу воду излити на жедно тле, и врела на сушну земљу. Излићу Дух свој на потомство твоје, и благослов на поколења твоја.


Зато говори Господар Господ: „Ево, слуге моје ће јести, а ви ћете гладовати. Ево, слуге моје ће пити, а ви ћете жедни бити. Ево, слуге моје ће се радовати, а ви ћете се стидети.


да будете надојени и насићени на дојкама утехе његове, да се насишете и насладите из обиља славе његове.“


Напојићу душе малаксале, окрепићу сваког изнемоглог.“


гладне насити добрима, а богате без ичега отпусти.


Блажени сте ви који сада гладујете, јер ћете се наситити. Блажени сте ви који сада плачете, јер ћете се смејати.


Јао вама који сте сад сити, јер ћете гладовати! Јао вама који се сад смејете, јер ћете жалити и плакати!


А ко пије од воде коју ћу му ја дати, тај никада неће ожеднети, него ће вода коју ћу му ја дати постати у њему извор воде живота и донети му вечни живот.“


Не радите за храну која пропада, него за храну која остаје за вечни живот. Такву храну ће вам дати Син Човечији, јер је на њега Бог Отац утиснуо свој печат.“


Последњег, највећег дана празника, Исус стаде пред народ и повика: „Ако је ко жедан, нека дође к мени и нека пије!


Они никад више неће бити гладни ни жедни, и неће их пећи сунце, нити икаква жега,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan