Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 5:44 - Нови српски превод

44 А ја вам кажем: волите своје непријатеље, и молите се за оне који вас прогоне.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

44 A ja vam kažem: volite svoje neprijatelje, i molite se za one koji vas progone.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

44 А ја вам кажем: волите своје непријатеље и молите се за оне који вас прогоне,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

44 A ja vam kažem: ljubite neprijatelje svoje, blagosiljajte one koji vas kunu, èinite dobro onima koji na vas mrze i molite se Bogu za one koji vas gone;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

44 А ја вам кажем: љубите непријатеље своје и молите се за гонитеље своје,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 5:44
21 Iomraidhean Croise  

Он рече: „Нећеш их побити! Зар да побијеш заробљенике мачем и луком? Изнеси пред њих хлеб и воду, нека једу и пију, а онда нека иду своме господару.“


ако сам пријатељу злом узвратио, а противника без разлога пљачкао,


Човекова обазривост чува га од срџбе, на част му је да пређе преко увреде.


Исус је говорио: „Оче, опрости им, јер не знају шта чине.“ Затим су војници бацали коцку за његову одећу да би је поделили међу собом.


Дајем вам нову заповест: волите једни друге. Како сам ја вас волео, тако и ви да волите једни друге.


Међутим, Павле гласно узвикну: „Не чини себи никаква зла, јер смо сви овде!“


Затим је пао на колена и гласно повикао: „Господе, не урачунај им овај грех!“ Након што је ово изговорио, уснуо је.


Благосиљајте оне који вас прогоне, благосиљајте, а не куните.


Гледајте да нико никоме не враћа зло за зло, него се увек трудите да чините добро једни другима и свима.


Када су га вређали, он није узвратио увредом, када је патио – није ником претио, него је то препустио Богу који праведно суди.


Не враћајте зло за зло, или увреду за увреду, него благосиљајте, јер сте на ово позвани, да бисте добили благослов од Бога.


Он рече Давиду: „Ти си праведнији од мене, јер си ми учинио добро, иако сам ти нанео зло.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan