Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 4:12 - Нови српски превод

12 Када је Исус чуо да је Јован одведен у тамницу, повукао се у Галилеју.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

12 Kada je Isus čuo da je Jovan odveden u tamnicu, povukao se u Galileju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

12 Када је чуо да је Јован бачен у тамницу, Исус се врати у Галилеју.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

12 A kad èu Isus da je Jovan predan, otide u Galileju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 А кад чу да је Јован предан, повуче се у Галилеју.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 4:12
13 Iomraidhean Croise  

А Јован, који је био у тамници, чувши о Христовим делима, посла своје ученике


Ирод, наиме, беше ухватио Јована, свезао га и бацио у тамницу. То је било због Иродијаде, жене Иродовог брата Филипа.


А пошто је Јован био утамничен, Исус је дошао у Галилеју и проповедао Радосну вест Божију.


Наиме, сам Ирод је наредио да ухвате Јована, да га свежу и баце у тамницу. То је било због Иродијаде, жене Иродовог брата Филипа, којом се Ирод оженио.


Али они су наваљивали говорећи: „Он својим учењем диже на буну наш народ по свој Јудеји. Почео је у Галилеји, а сада је дошао и овде!“


На све то, Ирод је додао још једно злодело: бацио је Јована у тамницу.


Исус се вратио у Галилеју у сили Духа, и глас о њему се раширио по целом оном крају.


Затим је сишао у Кафарнаум, град у Галилеји. Тамо је суботом поучавао народ.


Следећег јутра Исус је одлучио да иде у Галилеју. Нашао је Филипа и рекао му: „Пођи за мном!“


У Кани галилејској је Исус учинио свој први знак и тако показао своју славу. Ту су његови ученици поверовали у њега.


Јован тада још није био бачен у тамницу.


Два дана касније, Исус оде оданде у Галилеју.


Ово је био други знак који је Исус учинио, након што је из Јудеје дошао у Галилеју.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan