Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 3:5 - Нови српски превод

5 Људи из Јерусалима, из целе Јудеје и из целе јорданске области долазили су тада к њему,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Ljudi iz Jerusalima, iz cele Judeje i iz cele jordanske oblasti dolazili su tada k njemu,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 К њему су долазили људи из Јерусалима, целе Јудеје и свих крајева око реке Јордан

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 Tada izlažaše k njemu Jerusalim i sva Judeja, i sva okolina Jordanska.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Тада излажаше к њему Јерусалим, сва Јудеја и сва околина јорданска,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 3:5
9 Iomraidhean Croise  

У време када се Исус родио у Витлејему, у Јудеји, у дане цара Ирода, дођоше у Јерусалим мудраци са истока,


За њим је ишло мноштво света из Галилеје, Декапоља, Јерусалима, Јудеје, и с оне стране Јордана.


Људи из целе Јудеје и сви из Јерусалима долазили су к њему, а он их је крштавао у реци Јордану, при чему су они исповедали своје грехе.


Закон и Пророци су се навештавали до доласка Јована Крститеља. Од тада се проповеда Радосна вест о Царству Божијем и свако наваљује да уђе у њега.


Јован је прошао целу област око реке Јордан проповедајући покајање и крштење ради опроштења греха.


Много народа је долазило к Јовану да их крсти, али он им је говорио: „Породе змијски, ко вам је рекао да бежите пред надолазећим гневом Божијим?


И Јован Крститељ је крштавао у Енону код Салима, јер је тамо било много воде, те су људи долазили и крштавали се.


Јован је био светиљка која је горела и светлела, а ви сте хтели накратко да уживате у његовој светлости.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan