Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 27:6 - Нови српски превод

6 А водећи свештеници узеше сребрњаке и рекоше: „Није дозвољено да се такав новац стави у храмску благајну, јер је плата за убиство човека.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 A vodeći sveštenici uzeše srebrnjake i rekoše: „Nije dozvoljeno da se takav novac stavi u hramsku blagajnu, jer je plata za ubistvo čoveka.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 Првосвештеници узеше сребрњаке, говорећи: »Није дозвољено да се овај новац стави у храмску ризницу, јер је плата за крв.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 A glavari sveštenièki uzevši srebrnike rekoše: ne valja ih metnuti u crkvenu haznu, jer je uzeto za krv.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 А првосвештеници узеше сребрнике и рекоше: „Не ваља их метнути у храмовну благајну, јер су плата за крв.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 27:6
8 Iomraidhean Croise  

Јер ја, Господ, волим право, мрзим грабеж уз жртву свеспалницу, а даћу им плату одистинску, и склопићу с њима савез вечни.


Слепе вође, ви процеђујете пиће кад вам комарац упадне у чашу, а камилу гутате!


Јуда баци сребрњаке у храм, оде и обеси се.


Стога су одлучили да за тај новац купе Грнчареву њиву за гробље странцима.


А ви кажете: ’Ако неко каже своме оцу или мајци: „Све што ја могу да ти учиним јесте да принесем корван за тебе“’ (то јест, жртвени принос Богу);


Рано ујутро су Исуса одвели од Кајафе у преторијум. Јудејске вође нису ушле у преторијум, да не би постали обредно нечисти уочи пасхалне вечере.


Не доноси плату блуднице, ни псећу зараду као било какав заветни дар у дом Господа, Бога свога, јер је и једно и друго одвратно Господу, Богу твоме.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan