Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 26:58 - Нови српски превод

58 Петар га је пратио издалека до Првосвештениковог двора. Затим је ушао унутра и сео са стражарима да види како ће се то завршити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

58 Petar ga je pratio izdaleka do Prvosveštenikovog dvora. Zatim je ušao unutra i seo sa stražarima da vidi kako će se to završiti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

58 А Петар је на одстојању ишао за Исусом све до првосвештениковог дворишта, па уђе унутра и седе са слугама да види шта ће се догодити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

58 A Petar iðaše za njim izdaleka do dvora poglavara sveštenièkoga i ušavši unutra sjede sa slugama da vidi svršetak.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

58 А Петар иђаше за њим издалека све до првосвештениковог двора и, ушавши унутра, сеђаше са слугама да види крај.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 26:58
10 Iomraidhean Croise  

Тада се сабраше водећи свештеници и старешине народа у двору Првосвештеника по имену Кајафа.


Гледај да се брзо нагодиш са својим зајмодавцем који те води на суд. Учини то док си још с њим на путу, да те зајмодавац не би предао судији, а судија службенику, па ћеш бити бачен у тамницу.


Затим су Исуса ухватили и одвели у Првосвештеникову кућу. Петар га је пратио издалека.


Симон Петар је у међувремену стајао око ватре и грејао се. Тада му је неко рекао: „Зар ниси и ти један од његових ученика?“ Петар то порече, говорећи: „Не, нисам!“


Када су га водећи свештеници и стражари видели, повикали су: „Разапни га, разапни!“ Пилат им рече: „Узмите га ви, па га разапните. Ја не налазим никакву кривицу на њему.“


Фарисеји су чули да се ово шапуће у народу, па су водећи свештеници и фарисеји послали храмску стражу да ухвате Исуса.


Храмски стражари се врате водећим свештеницима и фарисејима. Ови им рекоше: „Зашто га нисте довели?“


Али, када су стражари отишли у тамницу, нису их тамо затекли, па су се вратили и рекли:


Тада је заповедник храмске страже лично отишао са стражарима и одвео апостоле, али не присилно, јер су се плашили да их људи не каменују.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan