Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 26:49 - Нови српски превод

49 Он одмах приђе Исусу и рече: „Здраво, учитељу!“ И пољуби га.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

49 On odmah priđe Isusu i reče: „Zdravo, učitelju!“ I poljubi ga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

49 И одмах приђе Исусу и рече: »Здраво, Раби«, и пољуби га.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

49 I odmah pristupivši k Isusu reèe: zdravo, ravi! i cjeliva ga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

49 И одмах пришавши Исусу рече: „Здраво, рави”, и пољуби га.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 26:49
15 Iomraidhean Croise  

Затим му је његов отац Исак рекао: „Приђи, сине мој, да те пољубим.“


Јоав рече Амаси: „Је ли све како треба, брате мој?“ Јоав узе Амасу десном руком за браду да га пољуби.


Поузданије су модрице од онога који те воли од многих пољубаца онога који те мрзи.


да их људи поздрављају на трговима и да их ословљавају са ’Учитељу!’


А ви се немојте ословљавати са ’учитељу!’, јер само је један ваш Учитељ, а ви сте сви браћа.


А Јуда, издајник, упита: „Да нисам ја, учитељу?“ Исус му одговори: „Са̂м си рекао.“


Исусов издајник им је дао знак: „Кога пољубим, тај је. Ухватите га!“


Онда су почели да га поздрављају: „Здраво, Царе јудејски!“


Ниси ме поздравио пољупцем; а она, откако сам дошао, не престаје да ми љуби ноге.


па су му прилазили и говорили: „Здраво, Царе јудејски!“ Уз то су га шамарали.


У међувремену, његови ученици му рекоше: „Учитељу, поједи нешто!“


Поздравите сву браћу светим пољупцем.


Самуило узе флашицу уља, изли је на његову главу, пољуби га и рече: „Сам те Господ помазује за владара над својом баштином.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan