Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 26:29 - Нови српски превод

29 А ја вам кажем: нећу више пити вина од рода лозе, до онога дана када ћу пити са вама ново вино у Царству мога Оца.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

29 A ja vam kažem: neću više piti vina od roda loze, do onoga dana kada ću piti sa vama novo vino u Carstvu moga Oca.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

29 Кажем вам: више нећу пити од овог лозиног рода до онога дана када ћу га, новог, с вама пити у Царству мога Оца.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

29 Kažem vam pak da neæu otsad piti od ovoga roda vinogradskoga do onoga dana kad æu piti s vama novoga u carstvu oca svojega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Али вам кажем, одсад нећу пити од овога рода чокотова до онога дана кад ћу га с вама пити новог у царству Оца мога.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 26:29
31 Iomraidhean Croise  

и вино што човеку разгаљује срце, уље што лице озари и хлеб што храни човеку срце.


Ти си ми весељем испунио срце, више га има од њиховог жита, и од младога вина њиховог.


У уста ми је ставио нову песму, хвалоспев Богу нашем. Многи ће то видети, бојати се, и поуздати се у Господа.


Дошао сам у врт свој, о, сестро моја, невесто! Побрао сам смирну моју са зачинима мојим, појео сам саће моје с медом мојим, попио сам вино моје са млеком мојим. Једите и пијте, о, пријатељи моји! Опијте се, о, најмилији!


А Господ над војскама спремиће на овој гори гозбу од сала за све народе, гозбу од сала, гозбу од вина, од вина одлежалог, од мождине масне, од пречишћеног вина одлежалог.


„Из оног што је искусио видеће светло и знањем својим ће се наситити. Својим познањем праведни слуга мој оправдаће многе. И њихове кривице сам ће изнети.


Господ, Бог твој је усред тебе, ратник што ти победу даје. Радоваће се силно због тебе, утишаће те љубављу својом. Клицаће због тебе радосним повиком.“


Какво је добро његово! Каква је лепота његова! Од жита ће бујати младићи и девојке од шире.


Тада ће праведници засјати као сунце у Царству Оца својега. Ко има уши, нека слуша!


Заиста вам кажем: међу онима који стоје овде има неких који неће искусити смрт док не виде Сина Човечијег да долази са својим Царством.“


Јер где су двојица или тројица сабрана у моје име, и ја сам тамо међу њима.“


Тада ће Цар рећи онима са десне стране: ’Ходите ви, благословени од мога Оца, примите Царство које је било приправљено за вас од постанка света.


Ово је крв моја, крв Новог савеза, која се пролива за многе ради опроштења греха.


Затим су отпевали хвалоспеве и запутили се ка Маслинској гори.


Учите их да држе све што сам вам заповедио. Ево, ја сам с вама у све дане до свршетка света.“


Заиста вам кажем: нећу више пити вина од рода лозе, до онога дана када ћу пити ново вино у Царству Божијем.“


Не бој се, мало стадо, јер је Оцу било по вољи да вам да Царство.


Али треба да будемо весели и да се радујемо, јер је овај твој брат био мртав, али је оживео; био је изгубљен, али је нађен.’“


Ово сам вам рекао да би моја радост била у вама и да би ваша радост била потпуна.


И ви сте сада жалосни, али ја ћу вас поново видети, те ће ваша срца бити испуњена радошћу. Ту радост нико неће моћи да вам одузме.


Сада идем к теби, а ово говорим док сам на свету, да би и њих испунила радост коју ја имам.


Не свему народу, већ само сведоцима које је Бог унапред изабрао. То смо ми који смо јели и пили са њим после његовог васкрсења из мртвих.


Уприте поглед на Исуса, зачетника и довршитеља наше вере! Он је због радости, која му је следовала, презрео срамоту и поднео патње на крсту, те сео с десне стране Божијег престола.


Тих стотину четрдесет четири хиљаде певало је нову песму пред престолом, пред четири бића, и пред старешинама. Ту песму нико није могао да научи, осим њих, откупљених са земље.


јер ће Јагње, које је насред престола, бити њихов Пастир. Оно ће их водити на изворе воде живота, а Бог ће обрисати сваку сузу са њихових очију.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan